St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics  >   4-St-Cyril-Liturgy
 

كتاب الخولاجي في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية (كلمات القداس الإلهي)

القداس الكيرلسي للقديس كيرلس عمود الدين (رقم 24)
13- القارئون / الترحيم

 

Deacon: Pidiakwn@ الشماس:
Let those who read, recite the names of our holy fathers, the patriarchs who have fallen asleep. O Lord repose their souls and forgive us our sins. Nyetws maroutaouo `nniran@ `nte nenio] =e=;=u `mpatria,yc `etauenkot. `P=o=c ma`mton `nnou'u,y tyrou@ ouoh `ntef,a nennobi nan `ebol. القارئون فليقولوا أسماء آبائنا البطاركة القديسين الذين رقدوا. الرب ينيح نفوسهم أجمعين، ويغفر لنا خطايانا.
Priest (inaudibly): Pi`precbuteroc@ الكاهن (سراً):
Remember, O Lord, out holy fathers the orthodox archbishops who have already fallen asleep, those who have rightly divided the word of truth. `Ari`vmeu`i `P=o=c `nnenkeio] =e=;=u `nor;odoxoc ouoh `nar,y`epickopoc `etauersorp `nenkot@ nai `etauswt `ebol `m`pcaji `nte ]me;myi qen oucwouten. اذكر يا رب آبائنا القديسين الأرثوذكسيين رؤساء الأساقفة الذين سبقوا فرقدوا، هؤلاء الذين سبقوا فرقدوا، هؤلاء الذين فصلوا كلمة الحق بإستقامة.
And give us, we too, a share and an inheritance with them, remembering also those whom we mention this very day. Ouoh moi nan hwn `noumeroc nem ou`klyroc nemwou@ ek`iri on `m`vmeu`i `nnai `eten`iri `mpoumeu`i qen pai`ehoou `nte voou. وأعطنا نحن أيضاً حظاً ونصيباً معهم، ذاكراً أيضاً هؤلاء الذين نذكرهم في يومنا هذا.
For a Specific Patriarch, this prayer is said instead of the previous, audibly: - لبطريرك محدد يقال:
Priest: Pi`precbuteroc@ الكاهن:
Remember, O Lord, the soul of our father the patriarch Papa Abba (Kerrelos VI). `Ari`vmeu`i `P=o=c `t'u,y `mpeniwt `mpatriar,yc papa abba (Kurilloc pimahcoou). اذكر يا رب نفس أبينا البطريرك البابا الأنبا (كيرلس السادس).
Deacon: Pidiakwn@ الشماس:
Pray for the soul of our blessed and honored father Papa Abba (Kerrelos VI), that the Lord God may repose his soul in the bosom of our holy fathers, Abraham, Isaac and Jacob, in the Paradise of joy, and forgive us our sins. Twbh `ejen `t`'u,y `mpenmakarioc `niwt ettaiyout papa abba (Kurilloc pimahcoou)@ hina `nte `P=o=c `V] ]`mton nac qen kenf `nnenio] =e=;=u Abraam nem `Icaak nem Iakwb qen piParadicoc `nte `pounof@ `ntef,a nennobi nan `ebol. اطلبوا عن نفس الأب المكرم، البابا أنبا (كيرلس السادس)، لكيْ الرب الإله ينيح نفسه في حضن آبائنا القديسين، إبراهيم وإسحق ويعقوب في فردوس النعيم، ويغفر لنا خطايانا.
- `Arikataxion `P=o=c ]`mton nac nem ny=e=;=u@ ek`eer,arizec;e e;rek taho nan `eratf `n`wma `n`ecwou `enane@ e;ref`amoni `mpeklaoc@ qen outoubo nem oume;myi. -
People: Pilaoc@ الشعب:
Lord have mercy. Kurie `ele`ycon. يا ربُ إرحم.
     
Priest:
Those, O Lord, and everyone whose names we have mentioned; and those whose names we have not mentioned, those whom each one has in mind and those who are not in our minds; and those who have fallen asleep and reposed in the faith of Christ. Graciously, O Lord, repose the soul of Your servants…
Pi`precbuteroc@
Ouoh nai nem ouon niben P=o=c ny`etantaou`e nouran@ nem ny`ete `mpentaou`wou. Nyetqen `vmeu`i `mpiouai piouai `mmon@ nem ny`ete `nqyten an etauenkot au`mton `mmwou qen `vnah] `mP=,=c.
الكاهن:
وهؤلاء وكل أحد، يا رب، الذين ذكرنا أسماءهم، والذين لم نذكرهم الذين في فكر كل واحد منا، والذين ليسوا فينا. الذين رقدوا وتنيحوا في الايمان بالمسيح. تفضل يارب اذكر نفوس عبيدك...
Graciously, O Lord, repose all their souls in the bosom of our Holy fathers, Abraham, Isaac and Jacob, sustain them in a green pasture, by the water of rest in the paradise of joy, the place out of which grief, sorrow and groaning have fled away, in the light of Your saints. Arikataxion P=o==c ma`mton `nnou'u,y tyrou qen kenf `nnenio] =e=;=u Abraam nem Icaak nem Iakwb. Sanousou qen ouma `n`,loy@ hijen `vmwou `nte `pemton@ qen piparadicoc `nte `pounof. Pima `etafvwt `ebol `nqytf `nje pi`mkah `nhyt nem ]lupy nem pifi`ahom@ qen `vouwini `nte ny =e=;=u `ntak. تفضل يا رب نيح نفوسهم جميعا في حضن آبائنا القديسين، ابراهيم وإسحق ويعقوب. عُلهُم في موضعِ خضرة، علي ماءِ الراحةِ في فردوسِ النعيمِ الموضع الذي هرب منه الحزنُ و الكآبةُ والتنهدُ في نوِر قديسيك.
People:
Lord have mercy.
Pilaoc@
Kurie `ele`ycon.
الشعب:
يا ربُ إرحم.
Deacon:
Pray for our fathers and brethren who have fallen asleep and reposed in the faith of Christ since the beginning; our holy fathers, the archbishops, our fathers the bishops, our fathers the hegumens, our fathers the priests, our brethren the deacons, our fathers the monks, and our fathers the laymen, and for the full repose of Christians.
Pidiakwn@
Twbh `ejen nenio] nem nen`cnyou `etau`enkot au`mton `mmwou qen `vnah] mP=,=c icjen `p`eneh@ nenio] `e;ouab `n`ar,y`epickopoc ke nenio] `n`epickopoc@ nenio] `nhygoumenoc ke nenio] `m`precbuteroc nem nen`cnyou `ndiakwn@ nenio] `mmona,oc@ ke nenio] `nlaikoc@ nem `ehryi ejen ]`anapaucic tyrc `nte ni`,rictianoc.
الشماس:
اطلبوا عن آبائنا وإخوتنا الذين رقدوا، وتنيحوا في الإيمان بالمسيح منذ البدء. آبائنا القديسين رؤساء الأساقفة، وآبائنا الأساقفة، وآبائنا القمامصة، وآبائنا القسوس وإخوتنا الشمامسة، وآبائنا الرهبان، وآبائنا العلمانيين، وعن نياح كل المسيحيين.
That Christ our God may repose all their souls in the paradise of joy, and we too, accord mercy unto us, and forgive us our sins. Hina `nte P=,=c pennou] ]`mton `nnou'u,y tyrou qen piparadicoc `nte `pounof@ `anon de hwn `ntef`er pinai neman@ `ntef,a nennobi nan `ebol. لكي المسيح إلهنا ينيح نفوسهم أجمعين في فردوس النعيم، ونحن أيضاً يصنع معنا رحمةً، ويغفر لنا خطايانا.
People: Pilaoc@ الشعب:
Lord have mercy. Kurie `ele`ycon. يا ربُ إرحم.

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

يقول الشماس

(القارئون فليقولوا اسماء آباءنا القديسين البطاركة الذين رقدوا الرب ينيح نفسوهم أجمعين ويغفر لنا خطايانا)

وأثناء ذلك يقول الكاهن سرًا:

(أذكر يا رب أباءنا القديسين الأرثوذكسيين رؤساء الأساقفة الذين سبقوا فرقدوا هؤلاء الذين فصلوا كلمة الحق باستقامة وأعطنا نحن أيضاَ حظًا ونصيبًا معهم ذاكرًا أيضًا هؤلاء الذين نذكرهم في يومنا هذا)

 
الترحيم

يقول الكاهن

((وهؤلاء وكل أحد يارب الذين ذكرنا أسماؤهم والذين لم نذكرهم الذين في فكر كل واحد منا والذين ليسوا في فكرنا الذي رقدوا وتنيحوا في الإيمان بالمسيح))

ثم يضع الكاهن بخورًا في المجمرة ويقول:

((أذكر يا رب نفس عبدك..))

وأثناء ذلك يقول الشماس

((أطلبوا عن آباءنا وأخوتنا الذين رقدوا وتنيحوا في الإيمان بالمسيح منذ البدء آباءنا القديسين رؤساء الأساقفة وآباءنا الأساقفة آبائنا القمامصة وآبائنا القسوس وإخوتنا الشمامسة آبائنا الرهبان وآباءنا العلمانيين وعن نياح كل المسيحيين لكي المسيح إلهنا ينيح نفسوهم أجمعين في فردوس النعيم ونحن أيضًا يصنع معنا رحمة ويغفر لنا خطايانا))


© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا







External ads إعلانات خارجية



https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-Liturgy-Lyrics/4-St-Cyril-Liturgy/St-Kirellos-Mass-013-AlTarhim.html