St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha  >   Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody
 

كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)

180- الذكصولوجيات – ذكصولوجية القديس الأنبا رويس (أك إم أبشا / لأنك مستحق)

 
For you truly were worthy, to be lifted up by the angels, to the heavenly Jerusalem, Abba Roweis the beholder of God. Akem`psa gar aly;wc@ `etau`wli `mmok `nje ni`aggeloc@ `eqoun `eIeroucalym `nte `tve@ abba Teji ;eovanioc. لأنك مستحق بالحقيقة يامن حملتك الملائكة داخل أورشليم السمائية. ياأنبا فريج ناظر الاله.
+ Because of your many pains, you made to your body, so that your soul may be, an altar for the Holy Spirit. + E;be `p`asai `nteniqici@ `etak`iri `mmwou qen pekcwma@ sa`ntecswpi `nje tek'u,y@ `nouervei `nte pi`Pneuma =e=;=u. لأجل كثرة أتعابك التى قاسيتها فى جسدك حتى صارت نفسك هيكلا للروح القدس.
Your holy name has spread, throughout the lands of Egypt, because of the signs and wonders, the Lord performed through you. Cwr `ebol `nje pekran =e=;=u@ qen ni;ws `nte ni,wra `n<ymi@ e;be nimyini nem han`svyri@ `ete V] aitou hitotk. ذاع اسمك الطاهر فى حدود اقليم مصر من أجل الآيات والعجائب التى أجراها الله على يديك.
+ Your holy footprints, have witnessed your wonders to us, which you performed in the land of Egypt, through the power of Christ. + Tatci `nnek[alauj =e=;=u@ acerme;re nan qen nek`svyri@ `etak`iri `mmwou qen `t,wra `n,ymi@ qen `tjom `nte P=,=c. خطوات قدميك المقدسة تشهد لنا بعجائبك التى أجريتها فى اقليم مصر بقوة المسيح.
For the light of your body, has enlightened our bodies, and your holy soul, prays on behalf of our souls. Ouwini gar `nte pekcwma@ saf`erouwini `nje nencwma@ ouoh teku,y =e=;=u@ ectwbh `e`hryi `ejen nenu,y. لأن نور جسدك يضىء أجسادنا ونفسك الطاهرة تطلب عن أنفسنا.
+ Your life is a wonder, and your fighting is great, your glory was greatly exalted, in the midst of the ascetics. Pekbioc ou`svyri te@ pek`agwn ounis] pe pek`wou@ `f[ici `emasw@ qen `;my] `nni`ackytyc. سيرة حياتك عجيبة وجهادك عظيم ومجدك مرتفع جدا فى وسط النساك.
Blessed are you indeed, O our righteous holy father, Abba Roweis the Beholder of God, the Beloved of Christ. Wouniatk qen oume;myi@ peniwt =e=;=u `ndikeoc@ abba Teji ;eovanioc@ pimenrit `nte P=,=c. طوباك بالحقيقة ياأبانا القديس البار أنبا فريج ناظر الاله حبيب المسيح.
+ Pray to the Lord on our behalf, O our righteous holy father, Abba Roweis the beholder of God, that He may forgive us our sins. Tobh `mP=o=c `e`hryi `egwn@ peniwt =e=;=u `ndikeoc@ abba Teji ;eovanioc@ `ntef ,a nennobi nan `ebol. أطلب عنا ياأبانا القديس أنبا فريج ناظر الاله ليغفر...

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

  *   أك إم أبشا غار آليثوس: إيطاف أولى إمموك إنجى نى أنجيلوس: إيخون إى بيروساليم إنتى إتفى: آفا تيجى ثيؤفانيوس.

 

  *   لأنك مستحق بالحقيقة يا من حملتك الملائكة داخل أورشليم السمائية يا أنبا فريج ناظر الإله.

  *   إثفى إب آشاى إنتى نيخيسى: إيطاك إيرى إمموؤ خين بيك سوما: شا أنتيس شوبى إتجى تيك إبسيشى: إنؤ إرفيى انتى بى ابنفما إثؤاب.

 

  *   لأجل كثرة أتعابك التي قاسيتها في جسداك حتى صارت نفسك هيكلا للروح القدس.

  *   سور إيفول إنجى بيك ران إثؤاب: خين نى ثوش إنتى نى كورا إنكيمى: إثفى نيمينى نيم هان إشفيرى : إيتى إفنوتى آيتو هيتوتك

 

  *   ذاع اسمك الطاهر في حدود إقليم مصر من أجل الآيات والعجائب التي أجراها الله على يديك.

  *   طاتستى إن نيك تشالافج إثؤاب: أسئير ميثرى نان خين نيك إشفيرى: إيطاك إيرى إمموؤ خين إتكورا إنكيمى: خين إتجوم إنتى بخرستوس.

 

  *   خطوات قدميك المقدسة تشهد لنا بعجائبك في إقليم مصر بقوة المسيح.

  *   أوؤينى غار إنتى بيك سوما: شاف إرأوؤينى إنجى نيك سوما: أووه تيك إبسيشى إثؤاب: إسطوفه إى إهرى إيجين نين إبسيشى

 

  *   لأن جسدك يضئ أجسادنا ونفسك الطاهرة تطلب عن أنفسنا.

  *   بيك آغون أو نيشتى بى بيك أوو أو أوو: إفتشيسى إيماشو: خين إثميتى إن نى أسكيتيس.

 

  *   سيرة حياتنا عجيبة وجهادك عظيم ومجدك في وسط النساك.

  *   أوؤ نياتك خين أو ميثمى: بين يوت اثؤاب إنذيكيؤس: آفا تيجي ثيؤفانيوس: بى ميزيت إنتى بخرستوس.

 

  *   طوباك بالحقيقة يا أبانا القديس انبا فريج ناظر الإله حبيب المسيح .

  *   طوفه بينيوت إثؤاب إنذيكيؤس آفا تيجي ثيؤفانيوس: إنتيف

 

  *   أطلب.. يا أبانا القديس البار أنبا فريج ناظر الإله ليغفر..



© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا







External ads إعلانات خارجية



https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha/Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody/Praise-Epsalmodya-Tasbeha-180-Doxology-St-Rowis_Ak-Em-Ebsha.html