St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha  >   Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody
 

كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)

151- الذكصولوجيات الواطس – ذكصولوجية العذراء تسبحة نصف الليل (تى ميت نيشتى / عظمتك يا مريم)


  *   عظمتك يا مريم العذراء الغير الدنسة تشبه علو النخلة التى تكلم عنها سليمان.

 

  *   تى ميت نيشتى أوماريا: تى بارثينوس إن أنثوليب: إسؤنى إم إبتشيسى إمبى فينى: إيطاسولومون ساجى إتفيتف.

  *   أنت ينبوع ماء الحياة الفائض من لبنان التي نبعت منه نعمة اللاهوت .

 

  *   إنثو تى تى مومى إمموؤ إنؤنخ: إتخاتى إمبى ليفانوس: إيطا بى إهموت: إنتى تى ميثنوتى فيفي نان إيفول انخيتس.

  *   ولدت لنا عمانوئيل من أحشائك البتول وصيرنا وارثين في ملكوت السموات.

 

  *   آرى فيسى نان إن إممانوئيل: خين تيمترا إمبارثينيكى: أف أيتين إن إكليرونوموس: إن إهرى خين إثميت أورو إن نى فيؤيى.

  *   كالوعد الذى وعد به أبانا رئيس الأباء الذى هو الملك داود أتى وأكمله لنا.

 

  *   كاطا بى أوش إيطاف أوش إمموف: إنتى بينيوت إمباطريارشيس: إيتى فاى بى إبؤرو دافيد: أفئى أفجوكف نان ايفول.

       v         السلام لك أيتها العذراء

 

       v         شيرى نى أو تى بارثينوس..

       v         نسألك أذكرينا

 

       v         تين تيهو

كلمات الترنيمة بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

Your greatness O Mary, the undefiled Virgin, is likened to the height of the palm tree, spoken of by Solomon. Temetnis] `w Maria@ }par;enoc `nat;wleb@ `c`oni `mpi[ici `mpibeni@ `eta Colomwn caji e;bytf. Ti-met-nishti o Maria, ti-parthenos en-at-tholeb, es-oni emp-chisi empi-veni, e-ta Solomon saji ethvitf. عظمتِك يا مريم، العذراء غير الدنسة، تشبه عُلو النخلة التي، تكلم عنها سليمان.
+ You are the spring of living water, that flows from Lebanon, for out of you sprang unto us, the grace of the divinity. + `N;o te ]moumi `mmwou `nwnq@ etqa] `mPilibanoc@ `eta pi`hmot `nte ]me;nou]@ bebi nan `ebol `nqytc. Entho te ti-momi emmo-ou en-onkh, etkhati empi-Livanos, e-ta pi-ehmot ente ti-methnoti, vevi nan evol enkhits. + أنتِ ينبوع ماء الحياة، الفائض من لبنان، التي نبعت لنا منه، نعمة اللاهوت.
You gave birth to Emmanuel, out of your virginal womb, and He has made us heirs, to the kingdom of heaven. `Aremici nan `nEmmanouyl@ qen temetra `mpar;eniki@ afaiten `n`klyronomoc@ `n`hryi qen `;metouro `nnivyou`i. Ari-misi nan Emmanoeel, khen te-mita emparthi-niki, af-aiten en-ekliro-nomos, enhri khen ethmet-owro enni-fiowi. ولدتِ لنا عمانوئيل، من أحشائِك البتول، وصيرنا وارثين، في ملكوت السموات.
+ According to the promise, He promised to our father, King David the patriarch, He came and fulfilled to us. + Kata piws `etafws `mmof@ `nte peniwt `mpatriar,yc@ `ete vai pe `pouro Dauid@ af`i afjokf nan `ebol. Kata pi-owsh etaf-osh emmof, ente penyot em-patriarshis, ete fai pi-epouro Daveed, efei af-gokf nan evol. + كالوعد الذي وعد به، أبانا رئيس الآباء، الذي هو الملك داود، أتى وأكمله لنا.
Hail to you O Virgin, the very and true Queen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel. <ere ne `w }par;enoc@ ]ourw `mmyi `n`aly;iny@ ,ere `psousou `nte pengenoc@ `are`jvo nan `nEmmanouyl. Shere ne oti-parthenos, ti-oro emmi en alitheeni, shere epsho-sho ente pengenos, ari egfo nan en Emmanoeel. السلام لكِ أيتها العذراء، الملكة الحقيقية الحقانية، السلام لفخر جنسنا، ولدت لنا عمانوئيل.
+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins. + Ten]ho `arepenmeu`i@ `w ]`proctatyc `etenhot@ nahren Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc@ `ntef,a nennobi nan `ebol. Ten-tiho ari-pen-mevi, oti-epros-tatis etenhot, nahren penshois Esos Pekhrestos, entef ka nen-novi nan evol. + نسألك أن تذكرينا، أيتها الشفيعة المؤتمنة، أمام ربنا يسوع المسيح، ليغفر لنا خطايانا.


© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha/Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody/Praise-Epsalmodya-Tasbeha-151-Zoxologia-St-Mariam_Ti-Mesht.html