كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
You are the Mother of the Light, the honored Mother of God, you have carried, the Uncircumscript Logos. | `N;o `:mau `mPiouwini@ ettaiyout `mMacnou]@ `arefai qa Pilogoc@ Pi`a,writoc. | أنتِ يا أم النور، المكرمة والدة الإله، حملتِ الكلمة، غير المحوي. |
+ After you gave birth to Him, you remained a virgin, with praises and blessings, we magnify you. | + Menenca `;remacf@ `are`ohi `ereoi `mpar;enoc@ qen hanhwc nem han`cmou@ ten[ici `mmo. | + ومن بعد أن ولدتِه، بقيتِ عذراء، نعظمكِ بتسابيح، وبركات. |
For of His own will, and the pleasure of His Father, and the Holy Spirit, He came and saved us. | Je `n;of qen pefouws@ nem `p]ma] `mPefiwt@ nem Pi`pneuma e;ouab@ af`i afcw] `mmon. | لأنه بإرادته، ومسرة أبيه، والروح القدس، آتى وخلصنا. |
+ And we too, hope to win mercy, through your intercessions, with the Lover of Mankind. | + `Anon hwn tentwbh@ e;rensasni eunai@ hiten ne`precbia@ `ntotf `mPimairwmi. | + ونحن أيضاً، نطلب أن نفوز، برحمة بشفاعاتك، لدى محب البشر. |
Doxology for the Virgin | ||
You are the Mother of Light, the honored Mother of God, you have carried, the Uncircumscript Logos. |
~Nqo `qmau `mpiouwini> ettaihout `mmacnou;> `arefai 'a pilogoc> pi`axwritoc. |
أنت يا أم النور المكرمة والدة الإله حملت الكلمة غير المحوى. |
After you gave birth to Him, you remained a virgin, with praises and blessings, we magnify you. |
Menenca `qremacf> are`o\i ereoi `mparqenoc> 'en \an\wc nem \an`cmou> tensici `mmo. |
ومن بعد أن ولدته بقيت عذراء. نعظمك بتسابيح وبركات. |
For of His own will, and the pleasure of His Father, and the Holy Spirit, He came and saved us. |
Je `nqof 'en pefouw]> nem `p;ma; `mPefiwt> nem Pi`pneuma `eqouab> af`i afcw; `mmon. |
لأنه بارادته ومسرة ابيه والروح القدس أتى وخلصنا. |
And we too, hope to win mercy, through your intercessions, with the Lover of mankind. |
Anon \wn tentwb\> eqren]a]ni eunai> \iten ne`precbi`a `ntot `mpimairwmi. |
ونحن أيضا نطلب أن نفوز برحمة بشفاعاتك لدى محب البشر. |
* إنثو إثماف امبى أوو أوينى: إت طايوت إم ماسنوتى: آرى فاى خابى لوغوس: بى آخوريتوس. |
|
* أنت يا أم النور المكرمة والدة الإله حملت الكلمة غير المحوى. |
* مينينسا إثرى ماسف: آرى أوهى إريؤى امبارثينوس: خين هان هوس نيم هان إزمو: تين تشيسى إممو. |
|
* ومن بعد أن ولدته بقيت عذراء نعظمك بتسابيح وبركات. |
* جى انثوف خين بيف أوؤش: نيم إيتى ماتى إمبيف يوت: نيم بى إبنفما إثؤاب: أفئى أفسوتى إممون. |
|
* لأنه بإرادته ومسرة أبية والروح القدس أتى وخلصنا |
* آنون هون تين طوفه: إثرين شاشنى إفناى: هيتين نى ابريسفيا: إن توتف إمبى ماى رومى. |
|
* ونحن أيضًا نطلب أن نفوز برحمة بشفاعتك لدى محب البشر |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/gfr93jh