St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha  >   Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody
 

كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)

102- ثيؤطوكية السبت - قطعة ثامنة (آرى تين ثوثتى / شُبهتِ بالسلم)

 
You were likened to the ladder, which Jacob saw, rising up to heaven, with the awesome God standing above it. Areten;wn] `e]mouki@ ;y`etaIakwb nau `eroc@ ec[oci sa `e`hryi `e`tve@ `ere P=o=c hijwc qen ouho]. شبهت بالسلم. الذى رآه يعقوب. مرتفعا الى السماء. والرب المخوف عليه.
+ We hail the one who did accept, the Uncircumscript in her womb, and her virginity, was sealed from all sides. + <ere ne `ebolhitoten@ `w ;y`etacswp `eroc `mpi`a,writoc@ qen tecmytria `mpar;eniky@ ouoh ecsotem `ncaca niben. سلامنا الى من قبلت. غير المحوى فى بطنها. وبتوليتها مختومة. من كل ناحية.
You have become our intercessor, before God our Savior, who became incarnate of you, for our salvation. Areswpi nan `nou`proctatyc@ nahren V] penrefcw]@ vy`etaf[icarx `ebol`nqy]@ e;be penoujai. صرت لنا شفيعه. أمام الله مخلصنا. الذى تجسد منك. لآجل خلاصنا.
+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you. + <ere ;ye;meh `n`hmot@ ,ere ;y`etacjem `hmot@ ,ere ;y`etacmec P=,=c@ ouoh P=o=c sop neme. السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك.

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

Eighth Part

You were likened to the ladder, which Jacob saw, rising up to heaven, with the awesome God standing above it.

Aretenqwn; `e;mouki> qh`etaIakwb nau `eroc> ecsoci ]a `e`\rhi `e`tve> `ere ~P_ \ijwc 'en ou\o;.

شبهت بالسلم. الذى رآه يعقوب. مرتفعا الى السماء. والرب المخوف عليه.

+ We hail the one who did accept, the Uncircumscript in her womb, and her virginity, was sealed from all sides.

# Xere ne `ebol\itoten> `w qh`etac]wp `eroc `mpi`axwritoc> 'en tecmhtria `mparqenikh> ouo\ ec]otem `ncaca niben.

سلامنا الى من قبلت. غير المحوى فى بطنها. وبتوليتها مختومة. من كل ناحية.

You have become our intercessor, before God our Savior, who became incarnate of you, for our salvation.

Are]wpi nan `nou`proctathc> na\ren V; penrefcw;> vh`etafsicar[ `ebol`n'h;> eqbe penoujai.

صرت لنا شفيعه. أمام الله مخلصنا. الذى تجسد منك. لآجل خلاصنا.

+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you.

# Xere qheqme\ `n`\mot> xere qh`etacjem `\mot> xere qh`etacmec Pixrictoc> ouo\ ~P_ ]op neme.

السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك.

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

  *   آرى تين ثوثتى إى تى موكى: ثى إيطا ياكوب ناف إيروس: إستشوسى شا إ إهرى إ إتفى: إرى إبشويس هيجوسى خين أو هوتى.

 

  *   شبهت بالسلم الذى رآه يعقوب مرتفعًا إلى السماء والرب المخوف عليه .

  *   شيرى نى إيفول هيتين: أوثى إيطاس شوبى إيروس إمبى آخورى توس: خين تسيس ميترا امبارثينيكى: أووه اسشوتيم إنساسا نيفين.

 

  *   سلامنا إلى من قبلت غير المحوى في بطنها وبتوليتها مختومة من كل ناحية.

  *   آرى شوبى نان إنؤ إبروستاتيس: ناهرين افنوتى بين ريفسوتى: في إى طافتشى ساركس ايفول انخيتى: أثفى بين أوجاى.

 

  *   صرت لنا شفيعة أمام الله مخلصنا الذى تجد منك لأجل خلاصنا.

  *   شيرى ثى إثميه إن إهموت شيرى ثى ايطاس جيم إهموت شيرى ثى إى طاس ميسى بخرستوس: أووه ابشويس شوب نيمى.

 

  *   السلام لك يا ممتلئة نعمة السلام لك يا من وجدت نعمة السلام لك يا من ولدت المسيح الرب معك.

تنسيق مختلف

*شُبهت بالسلم: الذي رآه يعقوب: مرتفعًا إلى السماء: والرب المخوف عليه.

*سلامنا إلى من: قِبلت غير المحوى: في بطنها وبتوليتها: مختومة من كل ناحية.

*صرت لنا شفيعة: أمام الله مخلصنا: الذي تجسد منك: لأجل خلاصنا.

*السلام..

*أريتين نونتي إثي موكي: ثي إيتا ياكوب ناف إيروس إستشوسي شا إغهوي إإثفي: إيري إبشويس هيجوس خين أوهوتي.

*شيري ني إيفول هيتوتين: أو ثي إتاس شوب إيروس إمبي أخوري توس: خين تيس مترا إم بارثينيكي: أووه إس شوتيم إن ساسا نيفين.

*أري شوبي نان إن أوأبروس تاتيس: ناهرين إفنوتي بين ريف سوتي: فيئيتاف تشي ساركس إيفول إن خيتي: إثفي بين أوجاي.

*شيري..



© st-takla.org موقع الأنبا تكلا هيمانوت: بوابة عامة عن عقيدة الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، مصر / إيميل:

الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع | اتصل بنا

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha/Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody/Praise-Epsalmodya-Tasbeha-102-Saturday-Theotokia-8-Ary-Teen.html