كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
You were likened to the ladder, which Jacob saw, rising up to heaven, with the awesome God standing above it. | Areten;wn] `e]mouki@ ;y`etaIakwb nau `eroc@ ec[oci sa `e`hryi `e`tve@ `ere P=o=c hijwc qen ouho]. | شبهت بالسلم. الذى رآه يعقوب. مرتفعا الى السماء. والرب المخوف عليه. |
+ We hail the one who did accept, the Uncircumscript in her womb, and her virginity, was sealed from all sides. | + <ere ne `ebolhitoten@ `w ;y`etacswp `eroc `mpi`a,writoc@ qen tecmytria `mpar;eniky@ ouoh ecsotem `ncaca niben. | سلامنا الى من قبلت. غير المحوى فى بطنها. وبتوليتها مختومة. من كل ناحية. |
You have become our intercessor, before God our Savior, who became incarnate of you, for our salvation. | Areswpi nan `nou`proctatyc@ nahren V] penrefcw]@ vy`etaf[icarx `ebol`nqy]@ e;be penoujai. | صرت لنا شفيعه. أمام الله مخلصنا. الذى تجسد منك. لآجل خلاصنا. |
+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you. | + <ere ;ye;meh `n`hmot@ ,ere ;y`etacjem `hmot@ ,ere ;y`etacmec P=,=c@ ouoh P=o=c sop neme. | السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك. |
Eighth Part | ||
You were likened to the ladder, which Jacob saw, rising up to heaven, with the awesome God standing above it. |
Aretenqwn; `e;mouki> qh`etaIakwb nau `eroc> ecsoci ]a `e`\rhi `e`tve> `ere ~P_ \ijwc 'en ou\o;. |
شبهت بالسلم. الذى رآه يعقوب. مرتفعا الى السماء. والرب المخوف عليه. |
+ We hail the one who did accept, the Uncircumscript in her womb, and her virginity, was sealed from all sides. |
# Xere ne `ebol\itoten> `w qh`etac]wp `eroc `mpi`axwritoc> 'en tecmhtria `mparqenikh> ouo\ ec]otem `ncaca niben. |
سلامنا الى من قبلت. غير المحوى فى بطنها. وبتوليتها مختومة. من كل ناحية. |
You have become our intercessor, before God our Savior, who became incarnate of you, for our salvation. |
Are]wpi nan `nou`proctathc> na\ren V; penrefcw;> vh`etafsicar[ `ebol`n'h;> eqbe penoujai. |
صرت لنا شفيعه. أمام الله مخلصنا. الذى تجسد منك. لآجل خلاصنا. |
+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you. |
# Xere qheqme\ `n`\mot> xere qh`etacjem `\mot> xere qh`etacmec Pixrictoc> ouo\ ~P_ ]op neme. |
السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك. |
* آرى تين ثوثتى إى تى موكى: ثى إيطا ياكوب ناف إيروس: إستشوسى شا إ إهرى إ إتفى: إرى إبشويس هيجوسى خين أو هوتى. |
|
* شبهت بالسلم الذى رآه يعقوب مرتفعًا إلى السماء والرب المخوف عليه . |
* شيرى نى إيفول هيتين: أوثى إيطاس شوبى إيروس إمبى آخورى توس: خين تسيس ميترا امبارثينيكى: أووه اسشوتيم إنساسا نيفين. |
|
* سلامنا إلى من قبلت غير المحوى في بطنها وبتوليتها مختومة من كل ناحية. |
* آرى شوبى نان إنؤ إبروستاتيس: ناهرين افنوتى بين ريفسوتى: في إى طافتشى ساركس ايفول انخيتى: أثفى بين أوجاى. |
|
* صرت لنا شفيعة أمام الله مخلصنا الذى تجد منك لأجل خلاصنا. |
* شيرى ثى إثميه إن إهموت شيرى ثى ايطاس جيم إهموت شيرى ثى إى طاس ميسى بخرستوس: أووه ابشويس شوب نيمى. |
|
* السلام لك يا ممتلئة نعمة السلام لك يا من وجدت نعمة السلام لك يا من ولدت المسيح الرب معك. |
*شُبهت بالسلم: الذي رآه يعقوب: مرتفعًا إلى السماء: والرب المخوف عليه. *سلامنا إلى من: قِبلت غير المحوى: في بطنها وبتوليتها: مختومة من كل ناحية. *صرت لنا شفيعة: أمام الله مخلصنا: الذي تجسد منك: لأجل خلاصنا. *السلام.. |
*أريتين نونتي إثي موكي: ثي إيتا ياكوب ناف إيروس إستشوسي شا إغهوي إإثفي: إيري إبشويس هيجوس خين أوهوتي. *شيري ني إيفول هيتوتين: أو ثي إتاس شوب إيروس إمبي أخوري توس: خين تيس مترا إم بارثينيكي: أووه إس شوتيم إن ساسا نيفين. *أري شوبي نان إن أوأبروس تاتيس: ناهرين إفنوتي بين ريف سوتي: فيئيتاف تشي ساركس إيفول إن خيتي: إثفي بين أوجاي. *شيري.. |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/wj93wvk