St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha  >   Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody
 

كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)

96- ثيؤطوكية السبت - قطعة ثانية (تين إرماكارى / نغبط عظمتك)

 
+ We are elated by your greatness, O prudent Virgin, and send unto you greetings, with Gabriel the angel. + Ten`ermakarizin `ntemetnis]@ `w ]Par;enoc `ncaby@ ten] ne `mpi,ereticmoc@ nem Gabriyl pi`aggeloc. نغبط عظمتك. أيتها العذراء الحكيمه. ونعطيك السلام. مع غبريال الملاك.
For through your fruit, salvation came to our race, and God has reconciled with us once again, through his goodness. Je `ebolhiten pekarpoc@ `a pioujai tahe pengenoc@ `aV] hotpen `erof `nkecop@ hiten tefmet`aga;oc. لأن من قبل ثمرتك. أدرك الخلاص جنسنا. وأصلحنا الله مره أخرى. من قبل صلاحه.
+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you. + <ere ;ye;meh `n`hmot@ ,ere ;y`etacjem `hmot@ ,ere ;y`etacmec P=,=c@ ouoh P=o=c sop neme. السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

Second Part

+ We are elated by your greatness, O prudent Virgin, and send unto you greetings, with Gabriel the angel.

# Ten`ermakarizin `ntemetni];> `w ;Parqenoc `ncabh> ten; ne `mpixereticmoc> nem Gabrihl pi`aggeloc.

نغبط عظمتك. أيتها العذراء الحكيمه. ونعطيك السلام. مع غبريال الملاك.

For through your fruit, salvation came to our race, and God has reconciled with us once again, through his goodness.

Je `ebol\iten pekarpoc> `a pioujai ta\e pengenoc> `aV; \otpen `erof `nkecop> \iten tefmet`agaqoc.

لأن من قبل ثمرتك. أدرك الخلاص جنسنا. وأصلحنا الله مره أخرى. من قبل صلاحه.

+ Hail to you O full of grace, hail to you who has found grace, hail to you who has given birth to Christ, the Lord is with you.

# Xere qheqme\ `n`\mot> xere qh`etacjem `\mot> xere qh`etacmec Pixrictoc> ouo\ ~P_ ]op neme.

السلام لك يا ممتلئة نعمة. السلام لك يا من وجدت نعمة. السلام لك يا من ولدت المسيح. الرب معك.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

  *   تين إرماكارى زين انتى ميت نيشتى: أو تى بارثينوس إنسافى تينتى نى إمبى شيرى يسموس: نيم غابرييل بي أنجيلوس.

 

  *   نغبط عظمتك أيتها العذراء الحكيمة ونعطيك السلام مع غبريال الملاك.

  *   جى إيفول هيتين بى كاربوس: آبى أوجاى طاهى بين جينوس: آ إفنوتى هوتبين إيروف إنكيسوب: هيتين تيف ميت آغاثوس.

 

  *   لأن من قبل ثمرتك أدرك الخلاص جنسنا وأصلحنا الله مرة أخرى من قبل صلاحه.

  *   شيرى ثى إثميه إن إهموت شيرى ثى ايطاس جيم إهموت شيرى ثى إى طاس ميسى بخرستوس: أووه ابشويس شوب نيمى.

 

  *   السلام لك يا ممتلئة نعمة السلام لك يا من وجدت نعمة السلام لك يا من ولدت المسيح الرب معك.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

*نغبط عظمتك أيتها العذراء الحكيمة ونعطيك السلام مع غبريال الملاك.

*لأن من قبل ثمرتك أدرك الخلاص جنسنا. وأصلحنا الله مرة أخرى من قبل صلاحه.

*السلام...

 

*تين إرما كاريزين إنتى ميت نيشتي أوتي بارثينوس إن سافي تين تي ثي إمبي شيري تيس موس نيم غابرييل بي أنجيلوس.

*جي إيفول هيتين بيكاربوس: أبي أوجاي تامي بين جينوس آإفنوتي هوت بين إيووف إن كيسوب: هيتين تيف ميت أغاثوس.

*شيري..



الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha/Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody/Praise-Epsalmodya-Tasbeha-096-Saturday-Theotokia-2-Teen-Armakary.html

تقصير الرابط:
tak.la/wxyrk2h