كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
O what mysterious emissions, of God that are for, Mary the Mother of God, the ever-Virgin. | `W ninakhi `nNou]@ ouoh `nsouer`svyri `mmwou@ `nte ];eotokoc Maria@ etoi `mPar;enoc `ncyou niben. | ياللطلقات الالهية العجيبة التى لوالدة الاله مريم العذراء كل حين. |
+ For she is where, two were united, the undefiled virginity, and the true birth. | + Nai ete `ebol `mmwou@ `e`au`i euma eucop@ `nje oupar;enia `n`at;wleb@ nem oujinmici `mmyi. | هذه التى منها اجتمع معاً بتولية بلا دنس وميلاد حقيقى. |
For marriage, did not precede birth, neither did the birth, loosen her virginity. | Ou gar `mpe ougamoc@ ersorp `epijinmici@ oude on `mpe pijinmici@ bwl `ebol `ntecpar;enia. | لانه لم يسبق الميلاد زواج ولم يحل الميلاد أيضاً بتوليتها |
+ For He who was born is God, born without pain from the Father, and He was also born according to the flesh, without pain for the Virgin. | + Vy gar etaumacf hwc Nou]@ `apa;yc `ebolqen `Viwt@ aumacf on kata carx@ apa;yc `ebolqen ]Par;enoc. | لان الذى وُلد إله بغير ألم من الآب وُلد أيضاً حسب الجسد بغير ألم من العذراء. |
One nature out of two, divinity and humanity, wherefore the Magi silently, worship uttering His divinity. | Ouai pe `ebolqen `cnau@ oume;nou] nem oumetrwmi@ qen vai ceouwst `mmof `nje nimagoc@ eu,w `nrwou eu`er;e`ologin. | هو اتحاد الاثنين لاهوت وناسوت. ولهذا سجد له المجوس. ساكتين وناطقين بلاهوته. |
+ They offered Him frank-incense for He is God, and gold for He is King, and myrrh as a sign, of His life-giving death. | + Au`ini naf `noulibanoc hwc Nou]@ nem ounoub hwc Ouro@ nem ousal eu]myini@ `epefmou `nreftanqo. | قدموا له لباناً كأله وذهباً كملك ومراً علامة على موته المحيى. |
What He accepted was for our sake, through His own will, the One and Only good Lover of mankind, the Savior of our souls, He came and saved us. | Vai `etafsopf `erof e;byten@ qen pefouws `mmin`mmof@ `nje piouai `mmauatf pimairwmi `n`aga;oc `vrefcw] `nnen'u,y@ af`i ouoh afcw] `mmon. | هذا الذى قبله من أجلنا بارادته وحده والواحد وحده. محب البشر الصالح مخلص نفوسنا أتى وخلصنا. |
+ He did not cease to be divine, He came and became the Son of man, for He is the true God, who came and saved us. | + Etafkyn an efoi `nNou]@ af`i afswpi `nSyri `nrwmi@ alla `n;of pe V] `mmyi@ af`i ouoh afcw] `mmon. | لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا. |
* أونى ناكهى إن نوتى: أووه إنثو إر إشفيرى إمموؤ: انتى تى ثيؤطوكوس ماريا اثؤى امبارثينوس إنسيو نيفين. |
|
* يا للطلقات الإلهية العجيبة التي لوالدة الإله مريم العذراء كل حين. |
* ناى إيتى إيفول إممو أو: إى أفئى افما إفشوب: انجى أو بارثينيا إن آتثوليب: نيم أوجين ميسى إممى. |
|
* هذه التى منها اجتمع معا بتولية بلا دنس وميلاد حقيقي. |
* أو غار إمبى أو غاموس: إرشوب إى بى جينميسى: فول ايفول إنتيس بارثينيا. |
|
* لأنه لم يسبق الميلاد زواج ولم يحل الميلاد أيضًا بتوليتها |
* فى غار ايطاف ماسف هوس نوتى: اباثيس ايفول خين افيوت: أفماسف أون كاطا ساركس: آباثيس ايفول خين تى بارثينوس. |
|
* لأنه الذى ولد كإنه بغير ألم من الأب ولد أيضًا حسب الجسد بغير ألم من العذراء. |
* أواى بى ايفول خين اسناف أو ميث نوتى نيم أوميت رومى: خين فاى سى أوؤشت إمموف إنجى نى ماجوس: إفكو أنروؤ إفئير ثيؤلوجين. |
|
* هو اتحاد الأثنين لاهوت وناسوت ولهذا سجد له المجوس ساكتين وناطقين بلاهوته. |
* أفئينى ناف إنؤليفاوس هوس نوتى: نيم أونوب هوس أورو: نيم أوشال إفتيمينى: اى بيف جينمو انريف طانخو. |
|
* قدموا له لسبانا كإله وذهبًا كملك ومرا علامة موته المحى |
* فاى ايطاف شويف إيروف اثفيتين: خين بيف أوؤش إممين إمموف: إنجى بى أواى أم مافاطف: بى ماى رومى إن آغاثوس: إفريف سوتى ان نين إبسيشى أفئى أووه اف سوتى إممون. |
|
* هذا الذى قبله من أجلنا بإرادته وحده الواحد وحده محب البشر مخلص نفوسنا أتى وخلصنا. |
* إيطاف كين آن إفؤى ان نوتى: أفئى أفشوبى إنشيرى إنرومى: اللا انثوف بى إفنوتى إممى: أفئى أووه أفسوتى إممون. |
|
* لم يزل إلها أتى وصار ابن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا |
يا للطلقات الإلهية العجيبة التي لوالدة الإله مريم العذراء كل حين.
*هذه التي منها أجتمع معًا بتولية بلا دنس وميلاد حقيقي.
*لأنه لم يسبق الميلاد زواج ولم يحل الميلاد أيضًا بتوليتها.
*لأن الذي ولد إله بغير ألم من الأب ولد أيضًا حسب الجسد بغير الم من العذراء.
*هو إتحاد الأثنين لاهوت وناسوت. ولهذا سجد له المجوس ساكتين وناطقين بلاهوته.
*قدموا له لبانًا كإله وذهبًا كملك ومرًا علامة على موته المحيي.
*هذا الذي قبله من أجلنا بإرادته وحد ه الواحد وحده محب البشر الصالح مخلص نفوسنا أتى وخلصنا.
*لم يزل.. |
*أوني ناكهي إن نوتي: أووه إنشو إر إشفيري إمموؤ: إنتى تي ثيؤتوكوس ماريا: إتؤي إمبارثينوس إنسيو نيفين. *ناي إي تي إيفول إمموأو: إي أفئي إفما إفسوب: إنجي أو بارثينيا إن آت ثوليب: نيم أوجين ميسي إممي. *أوغار إمبي أوغاموس: إرشورب بي جين سيسي: أو ذي أون إمبي بي جين ميسي: فول إيفول إنتيس بارثينيا. *في غار إيطاف ماسف هوس نوتي: آباثيس إيفول خين إفيوت: أف ماسف أون كاتا ساركس: آباثيس إيفول خين تي بارثينوس. *أواي بي إيفول خين إسناف أو ميثنوتي نيم أوميت رومي: خين فاي سي أوأو شت إمموف إنجي ني ماغوس: إفكو إنوو أو إفئير ثي أو لوجين. *افئيني ناف إنؤلي فانوس هوس نوتي: نيم أونوب هوس أورو: نيم أوشال إفتميني: إي بيف جينمو إنريف تانخو. *فاي إيطاف شويف إيروف إثفيتين: خين بيف أوأوش إممين إمموف: إنجي بي أو إي إمما فاتف: بي ماي رومي إن أغاثوس: إفريف سوتي إن نين إبسيشي: أفئي أووه أف سوتي إممون. *إيطاف كين أن ... |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/vfb4nft