St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha  >   Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody
 

كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)

79- ثيؤطوكية الخميس - القطعة الخامسة (أونى ناكهى / يا للطلقات الإلهية)

 
O what mysterious emissions, of God that are for, Mary the Mother of God, the ever-Virgin. `W ninakhi `nNou]@ ouoh `nsouer`svyri `mmwou@ `nte ];eotokoc Maria@ etoi `mPar;enoc `ncyou niben. ياللطلقات الالهية العجيبة التى لوالدة الاله مريم العذراء كل حين.
+ For she is where, two were united, the undefiled virginity, and the true birth. + Nai ete `ebol `mmwou@ `e`au`i euma eucop@ `nje oupar;enia `n`at;wleb@ nem oujinmici `mmyi. هذه التى منها اجتمع معاً بتولية بلا دنس وميلاد حقيقى.
For marriage, did not precede birth, neither did the birth, loosen her virginity. Ou gar `mpe ougamoc@ ersorp `epijinmici@ oude on `mpe pijinmici@ bwl `ebol `ntecpar;enia. لانه لم يسبق الميلاد زواج ولم يحل الميلاد أيضاً بتوليتها
+ For He who was born is God, born without pain from the Father, and He was also born according to the flesh, without pain for the Virgin. + Vy gar etaumacf hwc Nou]@ `apa;yc `ebolqen `Viwt@ aumacf on kata carx@ apa;yc `ebolqen ]Par;enoc. لان الذى وُلد إله بغير ألم من الآب وُلد أيضاً حسب الجسد بغير ألم من العذراء.
One nature out of two, divinity and humanity, wherefore the Magi silently, worship uttering His divinity. Ouai pe `ebolqen `cnau@ oume;nou] nem oumetrwmi@ qen vai ceouwst `mmof `nje nimagoc@ eu,w `nrwou eu`er;e`ologin. هو اتحاد الاثنين لاهوت وناسوت. ولهذا سجد له المجوس. ساكتين وناطقين بلاهوته.
+ They offered Him frank-incense for He is God, and gold for He is King, and myrrh as a sign, of His life-giving death. + Au`ini naf `noulibanoc hwc Nou]@ nem ounoub hwc Ouro@ nem ousal eu]myini@ `epefmou `nreftanqo. قدموا له لباناً كأله وذهباً كملك ومراً علامة على موته المحيى.
What He accepted was for our sake, through His own will, the One and Only good Lover of mankind, the Savior of our souls, He came and saved us. Vai `etafsopf `erof e;byten@ qen pefouws `mmin`mmof@ `nje piouai `mmauatf pimairwmi `n`aga;oc `vrefcw] `nnen'u,y@ af`i ouoh afcw] `mmon. هذا الذى قبله من أجلنا بارادته وحده والواحد وحده. محب البشر الصالح مخلص نفوسنا أتى وخلصنا.
+ He did not cease to be divine, He came and became the Son of man, for He is the true God, who came and saved us. + Etafkyn an efoi `nNou]@ af`i afswpi `nSyri `nrwmi@ alla `n;of pe V] `mmyi@ af`i ouoh afcw] `mmon. لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

  *   أونى ناكهى إن نوتى: أووه إنثو إر إشفيرى إمموؤ: انتى تى ثيؤطوكوس ماريا اثؤى امبارثينوس إنسيو نيفين.

 

  *   يا للطلقات الإلهية العجيبة     التي لوالدة الإله مريم العذراء   كل حين.

  *   ناى إيتى إيفول إممو أو: إى أفئى افما إفشوب: انجى أو بارثينيا إن آتثوليب: نيم أوجين ميسى إممى.

 

  *   هذه التى منها اجتمع معا بتولية بلا دنس وميلاد حقيقي.

  *   أو غار إمبى أو غاموس: إرشوب إى بى جينميسى: فول ايفول إنتيس بارثينيا.

 

  *   لأنه لم يسبق الميلاد زواج ولم يحل الميلاد أيضًا بتوليتها

  *   فى غار ايطاف ماسف هوس نوتى: اباثيس ايفول خين افيوت: أفماسف أون كاطا ساركس: آباثيس ايفول خين تى بارثينوس.

 

  *   لأنه الذى ولد كإنه بغير ألم من الأب ولد أيضًا حسب الجسد بغير ألم من العذراء.

  *   أواى بى ايفول خين اسناف أو ميث نوتى نيم أوميت رومى: خين فاى سى أوؤشت إمموف إنجى نى ماجوس: إفكو أنروؤ إفئير ثيؤلوجين.

 

  *   هو اتحاد الأثنين لاهوت وناسوت ولهذا سجد له المجوس ساكتين وناطقين بلاهوته.

  *   أفئينى ناف إنؤليفاوس هوس نوتى: نيم أونوب هوس أورو: نيم أوشال إفتيمينى: اى بيف جينمو انريف طانخو.

 

  *   قدموا له لسبانا كإله وذهبًا كملك ومرا علامة موته المحى

  *   فاى ايطاف شويف إيروف اثفيتين: خين بيف أوؤش إممين إمموف: إنجى بى أواى أم مافاطف: بى ماى رومى إن آغاثوس: إفريف سوتى ان نين إبسيشى أفئى أووه اف سوتى إممون.

 

  *   هذا الذى قبله من أجلنا بإرادته وحده الواحد وحده محب البشر مخلص نفوسنا أتى وخلصنا.

  *   إيطاف كين آن إفؤى ان نوتى: أفئى أفشوبى إنشيرى إنرومى: اللا انثوف بى إفنوتى إممى: أفئى أووه أفسوتى إممون.

 

  *   لم يزل إلها أتى وصار ابن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

يا للطلقات الإلهية العجيبة التي لوالدة الإله مريم العذراء كل حين.

 

 

*هذه التي منها أجتمع معًا بتولية بلا دنس وميلاد حقيقي.

 

*لأنه لم يسبق الميلاد زواج ولم يحل الميلاد أيضًا بتوليتها.

 

*لأن الذي ولد إله بغير ألم من الأب ولد أيضًا حسب الجسد بغير الم من العذراء.

 

*هو إتحاد الأثنين لاهوت وناسوت. ولهذا سجد له المجوس ساكتين وناطقين بلاهوته.

 

 

*قدموا له لبانًا كإله وذهبًا كملك ومرًا علامة على موته المحيي.

 

*هذا الذي قبله من أجلنا بإرادته وحد ه الواحد وحده محب البشر الصالح مخلص نفوسنا أتى وخلصنا.

 

 

 

*لم يزل..

*أوني ناكهي إن نوتي: أووه إنشو إر إشفيري إمموؤ: إنتى تي ثيؤتوكوس ماريا: إتؤي إمبارثينوس إنسيو نيفين.

*ناي إي تي إيفول إمموأو: إي أفئي إفما إفسوب: إنجي أو بارثينيا إن آت ثوليب: نيم أوجين ميسي إممي.

*أوغار إمبي أوغاموس: إرشورب بي جين سيسي: أو ذي أون إمبي بي جين ميسي: فول إيفول إنتيس بارثينيا.

*في غار إيطاف ماسف هوس نوتي: آباثيس إيفول خين إفيوت: أف ماسف أون كاتا ساركس: آباثيس إيفول خين تي بارثينوس.

*أواي بي إيفول خين إسناف أو ميثنوتي نيم أوميت رومي: خين فاي سي أوأو شت إمموف إنجي ني ماغوس: إفكو إنوو أو إفئير ثي أو لوجين.

*افئيني ناف إنؤلي فانوس هوس نوتي: نيم أونوب هوس أورو: نيم أوشال إفتميني: إي بيف جينمو إنريف تانخو.

*فاي إيطاف شويف إيروف إثفيتين: خين بيف أوأوش إممين إمموف: إنجي بي أو إي إمما فاتف: بي ماي رومي إن أغاثوس: إفريف سوتي إن نين إبسيشي: أفئي أووه أف سوتي إممون.

*إيطاف كين أن ...



الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha/Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody/Praise-Epsalmodya-Tasbeha-079-Thursday-Thaotokia-5-Ony-Nakhi.html

تقصير الرابط:
tak.la/vfb4nft