كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
The pride of all virgins, is Mary the Mother of God, for her sake He has revoked, the first curse. | `Psousou `nnipar;enoc tyrou@ pe Maria ]ma`cnou]@ e;bytc on afbwl `ebol@ `nje picaho`i `n`ar,eoc. | فخر جميع العذارى هي مريم والدة الإله. من أجلها أيضاً نُقضت اللعنة الأولى. |
+ Which was pronounced upon our race, through the violation, incurred by the first woman, when she ate from the fruit of the tree. | + Vy`etaf`I hijen pengenoc@ hiten ]parabacic@ `eta ]`chimi swpi `nqytc@ acouwm `ebolqen `poutah `mpi`ssyn. | التى جاءت على جنسنا من قبل المخالفة التى وقعت فيها المرأة لما أكلت من ثمرة الشجرة. |
Because of Eve, the door of Paradise was closed, and through the Virgin Mary, it was opened to us once more. | E;be Eua aumas;am@ `m`vro `mpiParadicoc@ hiten Maria ]Par;enoc@ auouwn `mmof nan `nkecop. | من أجل حواء أغلق باب الفردوس ومن قبل مريم العذراء. فتح لنا مرة أخرى. |
+ We have become worthy to have, the tree of life to eat from, which is the body of God, and His true blood. | + Aner`pem`psa `mpi`ssyn@ `nte `pwnq e;renouwm `ebol`nqytf@ `ete vai pe `pcwma `mV]@ nem pef`cnof `n`aly;inon. | استحققنا شجرة الحياة لنأكل منها أي جسد الله ودمه الحقيقين. |
Let us worship our Savior, the good Lover of mankind, for He had compassion upon us, He came and saved us. | Marenouwst `mpenCwtyr@ pimairwmi `n`aga;oc@ je `n;of afsenhyt qaron@ af`i ouoh afcw] `mmon. | فلنسجد لمخلصنا محب البشر الصالح لأنه ترأف علينا أتى وخلصنا. |
+ He did not cease to be divine, He came and became the Son of man, for He is the true God, who came and saved us. | + Etafkyn an efoi `nNou]@ af`i afswpi `nSyri `nrwmi@ alla `n;of pe V] `mmyi@ af`i ouoh afcw] `mmon. | لم يزل إلهاً أتى وصار إبن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا. |
* ابشوشو إن نى بارثينوس تيرو: بى ماريا تى ما سنوتى: إثفتس أون أف فول ايفول: إنجى بى ساهوبي إن أرشيؤس. |
|
* فخر جميع العذراى هى مريم والدة الإله من أجلها ايضا نقضت اللعنة الأولى |
* في ايطافئى هيجين بين جينوس: هيتين تى بارافاسيس: إيطا تى إسهيمى شوبى إنخيتس: أسؤ أوم إيفول خين إبؤطاه إمبى إششين. |
|
* التى جازت على جنسنا من قبل المخالفة التى وقعت فيها المرآة لما أكلت من ثمرة الشجرة |
* إثفى ايفا أفماشتام: إم إفرو امبى باراذيوس: هيتن ماريا تى بارثينوس: أفؤ أون إمموف نان إنكيسوب. |
|
* من اجل حواء اغلق باب الفردوس و من قبل مريم العذراء فتح لنا مرة أخرى |
* أن إر إب إبشا إمبى إش شين انتى ابؤنخ: إثرينوؤم ايفول انخيتف: ايتى فاى بي إبسوما إم إفنوتى: نيم بيف إسنوف إن آليثينون. |
|
* استحققنا شجرة الحياة لنأكل منها أى جسد الله ودمه الحقيقيين |
* مارين أوؤشت إمبين سوتير: بى ماى رومى إت آغاثوس: جى إنثوف أفشين هيت خاروخ: أفئى أووه افسوتى إممون. |
|
* فلنسجد لمخلصنا محب البشر الصالح لأنه تراءف علينا أتى وخلصنا |
* إيطاف كين آن إفؤى ان نوتى: أفئى أفشوبى إنشيرى إنرومى: اللا انثوف بى إفنوتى إممى: أفئى أووه أفسوتى إممون. |
|
* لم يزل إلها أتى وصار ابن بشر لكنه هو الإله الحقيقى أتى وخلصنا |
*فخر جميع العذارى هي مريم والدة الإله من أجلها أيضًا نُقضت اللعنة الأولى.
*التي جاءت على جنسنا من قبل المخالفة التي وقعت فيها المرأة لما أكلت من ثمرة الشجرة.
*من أجل حواء أغلق باب الفردوس ومن قبل مريم العذراء فتح لنا مرة أخرى.
*إستققنا شجرة الحياة لنأكل منها أي جسد الله ودمه الحقيقين. * *فلنسجد لمخلصنا محب البشر الصالح لأنه تراءف علينا أتى وخلصنا.
*لم يزل.. |
*إبشوشو إن ني بارثينوس تيرو: بي ماريا تي ماسنوتي: إثفيتس أون أف فول إيفول: إنجي بي صاهوبي إن أرشي أوس. *في إيتفائي هيجين بين جينوس: هيتين تي بارافاسيس: إيتاتي إسهيمي شو بي إنخيتس: أس أو أوم إيفول خين إب أوتاه إمبي إش شين. *إثفى إيفا آفماش تام: إم إفرو إمبي باراديسوس: هيتين ماريا تي بارثينوس: أف أو أون إمموف نان إنكيسوب. *أن إير إب إم إبشا إمبي إش شين إنتى إبؤنخ: إثرين أو أوم إيفول إنخيتف: إي تي فاي بي إب سوما إم إفنوتي: نيم بيف إسنوف إن آليثينون. *مارين أوأوشت إمبين سوتير: بي ماي رومي إن أغاثوس: جي إنثوف أفشين هيت خارون: أفئي أووه إفسوتي إمم *إيطاف كين آن... |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/4fmknn4