كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
If someone contemplates, about you, O holy Virgin, and Mother of God. | `Aresan ouai@ ]niatf `mmo@ `w ]Par;enoc =e=;=u@ ouoh `mmacnou]. | إذا تأملك احد أيتها العذراء القديسة والدة الأله. |
+ And about the mystery, full of wonder, which dwelt in you, for our salvation. | + Nem pimuctyrion@ etoi `n`svyri@ `etafswpi `nqy]@ e;be penoujai. | والسر العجيب الذى صار فيك لأجل خلاصنا. |
He would keep silent, for he cannot utter, he would make us, rise up for praise. | `Fna,arwf men@ e;be ]met`atcaji `mmof@ `fnatounocten `e`pswi@ `eoujinerhumnoc. | فانه يصمت من أجل ما لا ينطق به ويقيمنا الى التسبيح. |
+ Because of the greatness, of the wonderful, Maker of all things. | + E;be ]metnis]@ `nte vy`etoi `n`svyri@ `nref`erpe;nanef@ etoi `nou;o `nry]. | من أجل عظمة العجيب صانع الخيرات المتنوعة. |
For the living Word, of God the Father, came down to give the Law, on mount Sinai. | PiLogoc gar etonq@ `nte V] `Viwt@ `etaf`i `epecyt `e]nomoc@ hijen `ptwou `nCina. | لأن كلمة الله الحى الذى للآب. نزل ليعطى الناموس على جبل سيناء. |
+ He covered the peak, of the mountain, with smoke darkness and mist, and with storms. | + Afhwbc `n`t`ave@ pitwou qen ou`,remtc@ nem ou,aki nem ou`gnovoc@ nem oucara;you. | وعلى رأس الجبل بالدخان والظلام والضباب والعاصف. |
Through the sound, of the trumpets, He was teaching, the people standing with fear. | `Ebolhiten ]`cmy@ `nte hancalpiggoc@ naf]`cbw qen ouho]@ `nny`et`ohi `eratou. | ومن جهة صوت الابواق كان يعلم الواقفين بمخافة. |
+ He also descended on you, O speaking mountain, that spoke with humility, and love of mankind. | + `N;of on af`i `epecyt@ `ejw qa pitwou `nlogikon@ qen oumetremraus@ nem oumetmairwmi. | هو أيضا نزل عليك أيتها الجبل الناطق بوداعة ومحبة بشرية. |
And likewise, He took flesh from you, without alteration, a speaking body. | Ouoh on `mpairy]@ af[icarx `nqy]@ qen oumet`atsib]@ `noucarx `nlogiky. | وهكذا أيضا تجسد منك بغير تغيير بجسد ناطق. |
+ Coessential with us, and perfect, and also has, a rational soul. | + `N`omooucioc neman@ ecjyk `ebol@ `eouon `ntac `mmau@ `nou'u,y `nno`yra. | مساو لنا كامل وله نفس عاقلة. |
He remained God, as He is, and became, a perfect man. | Af`ohi efoi `nNou]@ qen vy`enafoi `mmof@ ouoh afswpi `nrwmi@ `ntelioc. | بقى الها على حاله وصار انسانا كاملا. |
+ So as to abolish, the iniquity of Adam, and that He may save, those who perished. | + Hina `ntefbwl `ebol@ `mpara`ptwma `nAdam@ ouoh `ntefcw]@ `mvy`etaftako. | لكى يحل زلة آدم ويخلص من هلك. |
And to make him a citizen, of heaven, and restore his leadership, according to His great mercy. | `Ntef`aif `mpolityc@ `n`hryi qen nivyou`i@ `nteftac;of `etef`ar,y@ kata pefnis] `nnai. | ويصيره مدنيا فى السماوات ويرده الى رئاسته كعظيم رحمته. |
+ For of His own will, and the pleasure of His Father, and the Holy Spirit, He came and saved us. | + Je `n;of qen pefouws@ nem `p]ma] `mPefiwt@ nem pi`Pneuma =e=;=u@ af`i afcw] `mmon. | لأنه بارادته ومسرة أبيه والروح القدس أتى وخلصنا. |
* آرى شان أواى: تى نى أتف إممو: أو تى بارثينوس إثؤاب: أووه إم ماسنوتى. |
|
* إذا تأملك أحد أيتها العذراء القديسة والدة الإله. |
* نيم بى ميستيريون: اتؤى إن إشفيرى: إيطاف شوبى انخيتى: اثفى بين أوجاى. |
|
* والسر العجيب الذى صار فيك لأجل خلاصنا |
* إفنا كارون مين: إثفى تى ميت أتساجى إمموف: إفناتونوس تين إى إبشوى: إى أوجينير هيم نوس. |
|
* فأنه يصمت من أجل مالا ينطق به ويقيمنا الى التسبيح |
* أثفى تى ميت نيشتى: إنتى في إتؤى إن إشفيرى: إنريف إرييثناينف: اتؤى إنؤ ثو انريتى. |
|
* من أجل عظمة العجيب صانع الخيرات المتنوعة |
* بى لوغوس غار اتؤنخ: انتى إفنوتى إفيوت: إيطافئى إى بيسيت ايتى نوموس هيجين ابتوؤ إنسينا. |
|
* لأن كلمة الله الإلهى الذى للأب نزل ليعطى الناموس على جبل سيناء |
* أف هوفس إن إت آفى إمبى توؤخين أو إكريمتس: نيم أوكاكى نيم أو إغنوفوس: نيم أوساراثيو. |
|
* وعلى رأس الجبل بالدخان والظلام والضباب والعاصف |
* إيفول هيتين تى إزمى: إنتى هان سال بنغوس: نافتى إسفو خين أوهوتى : إن نى إنؤهى إيراتو. |
|
* ومن جهة صوت الأبواق كان يعلم الواقفين بمخافة |
* إنثوف أون أفئى إى بيسيت إيجو: خابى توؤ إن لوجيكون: خين أو ميتريم رافش: نيم أو ميت ماى رومى. |
|
* هو أيضًا نزل عليك أيتها الجبل الناطق بوداعة ومحبة بشرية |
* أووه أون امباى ريتى: آفتشى ساركس انخيتى: خين أوميت آت شيفتى: إن أوساركس إن لوجيكى. |
|
* وهكذا أيضًا تجسد منك بغير تغير بجسد ناطق |
* إنؤ موؤسيوس نيمان: إبجيك إيفول: إى أوؤن إن طاس إم ماف: إن أو إبسيشى إن نوئيرا. |
|
* مساو لنا كامل وله نفس عاقله |
* أفؤهى إفؤى إن نوتى: خين فى إينافؤى إمموف أووه أفشوبى إنرومى: إنتى ليوس. |
|
* بقى إلهًا وعلى حاله وصار إنسانًا كاملا |
* هينا إنتيف فول إيفول: إمبارابطوما إن آدام: أووه إنتيف سوتى: إمفى ايطاف طاكو. |
|
* لكى يحل زلة أدم ويخلص من هلك |
* إنتيف أيف إمبوليتيس: إن إهرى خين نى فيؤيى: إنتيف طاستوف إى تيف أرشى كاطا بيف نيشتى إن ناى. |
|
* وصيره مدنيا فى السماوات ويرده الى رئاسته كعظيم رحمته |
v جى انثوف ... |
|
v لأنه ... |
*إذا تأملك أحد أيتها العذراء القديسة والدة الإله. *والسر العجيب الذي صار فيك لأجل خلاصنا.
*فإنه يصمت من أجل ما لا ينطق به ويقيمنا إلى التسبيح.
*من أجل عظمة العجيب صانع الخيرات المتطوعة. *لأن كلمة الله الحي الذي للأب نزل ليعطي الناموس على جبل سيناء.
*وعلى رأس الجبل بالدخان والظلام والضباب والعاصف.
* ومن جهة صوت الأبواق كان يعلم الواقفين بمخافة.
*هو أيضًا نزل عليك أيتها الجبل الناطق بوداعة ومحبة بشرية.
*وهكذا أيضًا تجسد منك بغير تغيير بجسد ناطق.
*مساوٍ لنا كامل وله نفس عاقلة.
*بقى إلهًا على حاله وصار إنسانًا كاملًا.
*لكي يحل زلة أدم ويخلص من هلك.
*ويصيره مدنيًا في السموات ويرده إلى رئاسته كعظيم رحمته.
*لأنه.. |
*آري شان أو أي: تي ني أتف إممو: أوتي بارثينوس إثؤواب:أووه إم ماسنوتي. *نيم بي ميستيريون: إتؤوي إن إشفيري: إيتاف شوبي إنخيتي:إثفي بين أوجاي *إفنا كاروف مين: إثفي تي ميت أتساجي إموف: إفنا توونوس تين إي إبشوي: إي أوجين إيرهيمنوس. *إثفي تي ميت نيشتي: إنتى في إتؤني إن إشفيري: إنريف إربيث نانيف: إتؤي إن أوثو إن ريتي. *بي لوغوس غار إتؤنخ: إنتى إفنوتي إفيوت: إيتاف إ إبسيت إيتي نوموس: هيجين إيتوأوو إن سينا. *أف هوبس إن إت آفي: إمبي تو أوو خين أو إكريمتس: نيم أوكاكي نيم أوو إجنوفوس: نيم أوساراثيو. *إيفول هيتين تي إسمي: إنتى هان سالبينغوس: نافتي إسفو خين أوهوتي: إنتى إتؤهي إيراتو. *إنثوف أون أفئي إإبيسيت إيجو: خابي تو أوو إن لوجيكون: خين أوميتريم رافش: نيم أوميت ماي رومي. *أووه أون إمباي ريتي: أفتشي ساركس إنخيتي: خين أوميت أت شيبتي: إن أوساركس إن لوجيكي. *إنؤموؤسيوس نيمان:إسجيك إيفول: إي أو أون إنطاس إم ماف: إن أو إبسيشي إن نو إيرا. *أفؤهي إفؤي إن نوتي: خين في إينافؤي إمموف: أووه أفشوبي إنرومي: إنتى ليوس. *هينا إنتيف فول إيفول: إمبارا بتوما إن أدام: أووه إنتيف سوتي: إم في إيتاف تاكو. *إنتيف أيف إمبوليتيس: إن إهري خين ني فيؤيي: إن تيف تاستوف إيتيف أرشي: كاطابيف نيشتي إن ناي. *جي إنثوف... |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/n3aaaqx