كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
Come to us today, O Christ our Master, shine upon us, with Your exalted divinity. Send to us, this great grace, of Your Holy Spirit, the Paraclete. |
Amou saron `mvoou@ `w penyb P=,=c@ `ariouwini `eron@ qen tekme;nou] et[oci. Ouwrp `e`qryi `ejwn@ `mpainis] `n`hmot@ `nte Pek`Pneuma =e=;=u@ `mParaklyton. |
تعالى إلينا اليوم يا سيدنا المسيح وأضىء علينا بلاهوتك العالى. أرسل لنا هذه النعمة العظيمة التى لروحك القدوس الُمعزّى. |
+ So that I may speak, with great honor, about Your Holy, and blessed name. + This is He who was glorified, by the mouths of, Your righteous saints, who lived upon the earth. |
+ Hina `ntacaji@ `nhankouji `ntai`o@ e;be pekran =e=;=u@ ouoh `et`cmarwout. + Vai `etaf[i`wou@ qen rwou `nni`;myi@ ny=e=;=u `ntak `etsop hijen pikahi. |
+ لكى أنطق بكرامة يسيرة من أجل أسمك القدوس المبارك. + هذا الذى تمجد فى أفواه قديسيك الأبرار سكان الأرض. |
By those wondering people, in the barren mountains, threatened by hunger and thirst, frost and cold. They were needy and suffering, and afflicted, according to, Paul the apostle. |
Nai etcwrem `ebol@ qen nitwou `nsafe@ qen ou`hko nem ou`ibi@ qen oujaf nem ou`wjeb. Eu`erqa`e euhejhwj@ ouoh eu[i`mkah@ kata `pcaji `mPauloc@ pi`apoctoloc. |
هؤلاء التائهين فى الجبال المقفره بالجوع والعطش والبرد والصقيع. معوزين متضايقين متألمين كقول بولس الرسول. |
+ But Your holy name, O my Lord Jesus, upheld and delivered them, in all their sufferings. + Your holy name, O my Lord Jesus, saved them from all, their afflictions. |
+ Alla pekran =e=;=u@ `w pa=o=c I=y=c@ etsop nwou `nnas]@ qen nouhojhej tyrou. + Pekran =e=;=u@ `w pa=o=c I=y=c@ e;nohem `mmwou@ qen nou`;li'ic tyrou. |
+ لكن أسمك القدوس ياربى يسوع يكون لهم ناصراً فى جميع ضيقاتهم. + أسمك القدوس ياربى يسوع هو ينجيهم من جميع شدائدهم. |
For them it was, a living food, which filled their souls, and their bodies too. For them it was, a fountain of living water, sweeter than honey, in their mouths. |
`N;of etsop nwou@ `nou`trovy `nwnq@ ecsans `nnou'u,y@ nem noucwma eucop. `N;of etsop nwou@ `noumoumi `mmwou `nwnq@ echolj qen tou`sbwbi@ `ehote pi`ebi`w. |
هو يكون لهم طعام حياة. تقتات به نفوسهم وأجسادهم معا. هو يكون لهم ينبوع ماء حياة حلوا فى حناجرهم أكثر من العسل . |
+ When they call upon it, their hearts rejoiced, and their bodies, blossomed. + When they uttered it, their minds were enlightened, and their hearts ascended, to the heights. |
+ Ausanviri `erof@ sare pouhyt ounof@ `ntecviri `ebol@ `nje toukercarx. + Ausancaji `erof@ sare pounouc [iouwini@ `ntefsenaf `e`p[ici@ `nje poukehyt. |
+ إذا أخبروا به تفرح قلوبهم وتزهر أجسادهم . + أذ نطقوا به تستنير عقولهم وترتفع إلى العلاء قلوبهم. |
* آمون شارون إمفوؤ: أو بين نيب بخرستوس: آرى أوؤينى إيرون: خين تيك ميثنوتى إتتشوسى. |
|
* تعال إلينا اليوم يا سيدنا المسيح وأضئ علينا بلاهوتك العالي. |
* أوؤرب إى إخرى إيجون إمباى نيشتى إن إهموت: انتى بيك ابنفما اثؤاب : إمباراكليتون. |
|
* أرسل لنا هذه النعمة العظيمة التي لروحك القدوس المعزي. |
* هينا إنطاساجى: إن هان كوجى إنطايو: إثفى بيك ران إثؤاب: أووه إت إزماروؤت. |
|
* لكي أنطق بكرامة يسيرة من أجل اسمك القدوس المبارك. |
* فاى ايطافتشى أو أوو: خين رو أو إن نى إثمى: نى إثؤاب إنطاك: إتشوب هيجين بى كاهى. |
|
* هذا الذي تمجد في أفواه قديسيك الأبرار سكان الأرض. |
* ناى إتسوريم ايفول: خين نى تو أوو إنشافى: خين أو إهكو نيم أو ايفى: خين أو جاف نيم أوو أوجيب. |
|
* هؤلاء التائهين في الجبال المقفرة بالجوع والعطش والبرد والصقيع. |
* إفئير خاتى إفهيج هوج: أووه إفتشى إمكاه: كاطا إبساجى إمبافلوس: بى أبوسطولوس. |
|
* معوزين متضايقين متألمين كقول بولس الرسول. |
* اللا بيك ران اثؤاب: أو باشويس إيسوس: إتشوب نوؤ إن ناشتى: خين نوهوج هيج تيرو. |
|
* لكن اسمك القدوس يا ربي يسوع يكون لهم ناصرا في جميع ضيقاتهم. |
* بيك ران إثؤاب: أو باشويس إيسوس: إثنوهيم إممو أوو: خين نو إثليبسيس تيرو. |
|
* اسمك القدوس يا ربي يسوع هو ينجيهم من جميع شدائدهم. |
* إنثوف إتشوب نوؤ: إن أو إتروفى إن أونخ: إس شانش إن نو إبسيشى: نيم نوسوما إفسوب. |
|
* هو يكون لهم طعام حياة تقتات به نفوسهم وأجسادهم معًا. |
* إنثوف ايتشوب نوؤ: إن أو مومى امموؤ إن أونخ: إس هولج خين تو اشفىفى: إيهوتى بي إيفيؤ. |
|
* هو يكون لهم ينبوع ماء حياة حلوًا فى حناجرهم أكثر من العسل. |
* أف شان فيرى إيروف: شارى بوهيت أو نوف: إنتيس فيرى ايفول: انجى توكى ساركس. |
|
* إذا أخبروا به تفرح قلوبهم وتزهد أجسادهم. |
* أف شان ساجى إيروف: شارى بونوس تشى أوو أوينى: إنتيف شيناف إى إبتشيسى: انجى بوكى هيت. |
|
* إذا نطقوا به تستنير عقولهم وترتفع الى العلا قلوبهم. |
v ليبون أنشان ثوؤتى ... |
|
v إذا ما اجتمعنا ... |
v جى تين نا إزمو إيروك ... |
|
v لأننا نبارك ... |
v إثرين هوس إيروك ... |
|
v لكى نسبحك ... |
v ذوكسابترى ... |
|
v المجد للأب... |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/7cwkg3b