كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
Christ our God, has risen from the dead, He is the first-fruit, of those who departed. | `A Pi`,rictoc Pennou]@ twnf `ebol qen nye;mwout@ `n;of pe `t`apar,y@ `nte ny`etauenkot. | Apekhrestos pennouti, tonf evol khenni-ethmo-ot, enthof pe-et-aparshe, ente ny-etav-enkot. | المسيح إلهنا، قام من الأموات، وهو باكورة، الراقدين. |
+ He appeared to Mary, Magdalene, and spoke to her, and likewise said. | + Afouonhf `eMaria@ }magdaliny@ afcaji nemac@ `mpairy] efjw `mmoc. | Af-o-onhfe e-Maria, ti-Madaleni, afcaje nemas, empay-riti efgo emmos. | + ظهر لمريم، المجدلية، وخاطبها، هكذا قائلاً. |
“Tell My brethren, to proceed, to Galilee, and there they will see Me.” | Je matame na`cnyou@ hina `ntousenwou@ `e}galile`a@ cenanau `eroi `mmau. | Je-matame na esneio, hina ento-shenou-oo, e-ti-Gallele-a, se-nanav eroy emmav. | "إعلمي إخوتي، أن يذهبوا، إلى الجليل، هناك يرونني." |
+ So Mary came forth, to the disciples, and told them she had seen the Lord, and that He told her so. | + Ac`i `nje Maria@ sa nima;ytyc@ pejac je ainau `e`P[oic@ ouoh nai petafjotou nac. | As-e enje Maria, sha ni-mathetis, pegas je ainav Epshois, owoh nai petaf-goto nas. | فجاءت مريم، إلى التلاميذ، وقالت أنها رأت الرب، وأنه قال لها هذا. |
* آبى إخرستوس بين نوتى: تونف إيفول خين نى إثموؤت: إنثوف بى إت آبارشى: انتى نى إيطاف إنكوت. |
|
* المسيح إلهنا قام من الأموات وهو باكورة الراقدين |
* أفؤ أونهف إى ماريا: تى ماجدالينى: أفساجى نيماس: إمباى ريتى إفجو إمموس |
|
* ظهر لمريم الجدلية وخاطبها هكذا قائلًا. |
* جى ماطامينا إسنيو: هينا إنثو شينوؤ: إيتى جاليليآ: سناناف إيروى إمماف. |
|
* أعلمى أخوت أن يذهبوا إلى الجليل هناك يروننى |
* أستى إنجى ماريا: شا نى ماثيتيس: بيجاس جى أيناف إى إبشويس: أووه ناى بى طاف جوتو ناس. |
|
* فجاءت مريم إلى التلاميذ وقالت أنها رأت الرب وأنه قال لها هذا. |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/aaq94m8