St-Takla.org  >   Lyrics-Spiritual-Songs  >   Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas  >   Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha  >   Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody
 

كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)

37- ثيؤطوكية الأحد (التذاكية) - القطعة الثالثة عشر (أو إسكينى إممى / قبة حقيقية)

 
+ A true tabernacle, is Mary the Virgin, placed in its midst, the true testimonies. + Ou`ckyny `mmyi@ te Maria }par;enoc@ eu,y qen tecmy]@ `nje nimetme;reu `etenhot. O-eskini emmi, te Maria ti-Parthenos, evki khen tes-miti, enje ni-met-methrev e-ten-hoot. + قبة حقيقية، هي مريم العذراء، موضوع في وسطها، الشهادات الصادقة.
The undefiled ark, overlaid roundabout with gold, and the mercy seat, of the Cherubim. }kibwtoc `nat;wleb@ etosj `nnoub `ncaca niben@ nem pi`ilactyrion@ `n,eroubimikon. Ti-kivotos en-at-tholeb, et-oshg ennoub ensasa niven, nem pi-eilas-tirion, en-Sherobim ekon. التابوت الغير الدنس، المصَّفح بالذهب، من كل ناحية، والغطاء الكاروبي.
+ The golden vessel, where the manna was hidden, behold the Word of the Father, came and took flesh from you. + Pi`ctamnoc `nnoub@ `ere pimanna hyp `nqytf@ ic Pilogoc `nte `Viwt@ `i af[icarx `nqy]. Pistamnos ennoub, e-re pi-manna hip enkhitf, yes pi-Logos ente Efiot, e-afit-she-sarex enkhiti. + القسط الذهبي، المخفي فيه المَنَّ، هوذا كلمة الآب، أتى وتجسد منكِ.
The golden lampstand, carrying the true Light, who is the unapproachable, Light of the world. }lu,nia `nnoub@ etfai qa Piouwini `mmyi@ `ete `Vouwini `mpikocmoc@ piat`sqwnt `erof. Ti-likh-nia ennoub, etfai khah pi-ou-oyni emmi, ete ef-ou-oyni empi-kosmos, pi-atish-khownt e-rof. المنارة الذهبية، الحاملة النور الحقيقي، الذي هو نور العالم، الذي لا يُدنى منه.
+ The golden censer, carrying the live coal, and the chosen incense, with a rich aroma. + }soury `nnoub@ etfai qa pijebc `n`,rwm@ nem pi`c;oinoufi etcwtp@ `n`arwmata. Ti-shouri ennoub, etfai kha pi-jebs en-ekrom, nem pi-estoy-noufi et-sotp, en-aromata. + المجمرة الذهبية، الحاملة جمر النار، والبخور المختار، العنبري.
The rod of Aaron, that blossomed, and the holy flower, of the incense. Pi`sbwt `nte `A`arwn@ `etafviri `ebol@ nem ]`hryri e;ouab@ `nte pi`c;oinoufi. Pi-eshvot ente A-aron, e-taf firi evol, nem ti-ehriri ethowab, ente pistoi-noufi. عصا هارون، التي أزهرت، والزهرة المقدسة، التي للبخور.
+ All these together, direct us to, the miraculous Birth, O Virgin Mary. + Nai tyrou eucop@ ceercummenin nan@ `mPijinmici `n`svyri@ `w Maria }par;enoc. Nai tiro evsop, se-ersim-menin nan, mpe-jin-misi enishfiri, O Maria ti-Parthenos. + هذة جميعها معاً، تدُلنا على، ولادتك العجيبة، يا مريم العذراء.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

  *   أو إسكينى إممى: تى ماريا تى بارثينوس: إفتسى خيت تيس ميتى: إنجى نى ميت ميثريف إى تين هوت.

 

  *   قبة حقيقية هى مريم العذراء موضوع في وسطها الشهادات الصادقة.

  *   تى كيفوتوس إن أتثوليب إتؤشج إن نوب إنساسا نيفين: نيم بلا إيلاستيريون: إن شيروفيميكون.

 

  *   التابوت الغير الدنس المصفح بالذهب من كل ناحية والغطاء الكاروبي.

  *   بى إستامنوس إن نوب: إيرى بى مان ناهيب إتخيفت: يس بى لوغوس إنتى إفيوت: إى أفتشى ساركس إنخيتى.

 

  *   القسط الذهب الذى المن مخفى فيه هو ذا كلمة الأب أتى وتجسد منك.

  *   تى ليخنيا إن نوب: إتفاى خابى أووينى إممى: إيتى إف أوؤينى إمبى كوزموس: بى آت إشخونت إيروف.

 

  *   المنارة الذهبية الحاملة النور الحقيقي الذي هو نور العالم الذى لا يدنى منه.

  *   تى شورى إن نوف إتيفاى جيفس إن إكروم نيم بى إستوى نوفي إتسوتب: إن آروماطا.

 

  *   المجمرة الذهب الحاملة جمر النار والبخور المختار العنبرى 

  *   بى إشفوت إنتى آآرون: إيطاف فيرى إيفول: نيم تى إهريرى إثؤاب: إنتى بى إستوى نوفي.

 

  *   عصا هرون التى أزهرت و الزهرة المقدسة التي للبخور.

  *   ناى تيرو إفسوب: سى إرسيم مينين نان: إمنى جين ميسى إن إشفيرى أو ماريا تى بارثينوس.

 

  *   هذه جميعها معًا تدلنا على ميلادك العجيب يا مريم العذراء.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

*قبة حقيقية: هي مريم العذراء: موضوع في وسطها: الشهادات الصادقة.

*التابوت غير الدنس: المصفح بالذهب: من كل ناحية: والغطاء الكاروبي.

*القسط الذهبي: المخفي فيه المن:

 

*المنارة الذهبية: الحاملة النور الحقيقي: الذي هو نور العالم: الذي لا يدني منه.

*المجمرة الذهبية: الحاملة جمر النار: والبخور المختار: العنبري

  • *عصا هارون: التي أزهرت: والزهرة المقدسة: التي للبخور.

     

    *هذه جميعها معًا تدلنا علي: ولادتك العجيبة: يا مريم العذراء.

  • *أو إسكيني إممي: تي ماريا تي بارثينوس: إفكي خين تيس ميتي: إنجي ني ميت ميث ريف إي تين هوت.

    *تي كيفوتوس إن أتثوليب: إت أوشج إن نوب إنساسا نيفين: نيم بي إيلاستيريون: إن شيروبيميكون.

    *بي إستامنوس إن نوب: إيري بي ماناهيب إنخيتف: إيس بي لوغوس: إنتى إفيوت: إي آفتشي ساركس إنخيتي.

    *تي ليخنيا إن نوب إت فاي خابي أو أويني إممي: إيتي إف أوأويني إمبي كوزموس: بي آت إشخونت إيروف.

    *تي شوري إن نوب: إتفاي خابي جيبس إن إكروم:نيم بي إستوي نوفي إتسوتب: إن أروماتا.

    *بي إشفوت إنتى آآرون: إيطاف فيري إيفول: نيم تي إهريري إثؤواب: إنتى بي إستوي نوفي.

    *ناي تيرو إفسوب: سي إرسيم مينين نان: إمبي جين ميسي إن إشفيري: أو ماري تي بارثينوس



    الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

    https://st-takla.org/Lyrics-Spiritual-Songs/Words-of-Coptic-Alhan-Tasbeha-Kodas/Arabic-Coptic-04-Epsalmodia-Tasbeha/Tasbe7a-Coptic-Transliteration-Annual-Psalmody/Praise-Epsalmodya-Tasbeha-037-The2otokya-13-O-Eskeeny-Emmy.html

    تقصير الرابط:
    tak.la/jg2jktv