كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
Your glory O Mary, is higher than the heaven, you are more honored than the earth, and its inhabitants. | Pe`wou Maria@ [oci `ehote `tve@ tetaiyout `e`pkahi@ nem nyetsop `nqytf. | Pe-o-o Maria, chosi e-hote etfe, te-tayot epkahi, nem ni-etshop en-khitf. | مجدِك يا مريم، أرفع من السماء، وأنت أكرم من الأرض، وسكانها. |
+ For you are truly, the real path, leading up, to the heavens. | + `N;o gar `aly;wc@ te ]`ctrata `mmyi@ etoi `mma`mmosi@ `e`pswi `enivyou`i. | Entho ghar alithos, te ti-setrata emmi, etoi emmam-moshi, e-epshoi enni-fe-owe. | + لأنكِ أنتِ بالحقيقة، الطريق الحقيقي، المؤدي، إلى السموات. |
You are clothed, with joy and gladness, and girdled with power, O daughter of Zion. | `Are]hiw]@ `m`vrasi nem `p;elyl@ `aremor] `noujom@ `w `tseri `nCiwn. | Areti heyoti, emif-rashi nem ep-thelil, ari-morti en-ogom, o etsheri en-Sion. | لبسِت الفرح، والتهليل، وتمنطقتِ بالقوة، يا إبنة صهيون. |
+ O who was clothed, with the garments of the heavenly, so that you covered Adam, with the garments of grace. | + `W ;y`etac]hiwtc@ `n`thebcw `nna nivyou`i@ sa `ntechwbc `n`Adam@ `n`thebcw `mpi`hmot. | O thi-e-tas ti-heyots, ente-hebso enna ni-fe-owe, sha-entes-hobs en-Adam, en-et-hebso empi-ehmot. | + يا مَنْ لبسِت، لباس السمائيين، حتى سترتِ آدم، بلباس النعمة. |
And restored him again, to the Paradise, the rejoicing place, and dwelling of the righteous. | `Aretac;of `nkecop@ `ePiparadicoc@ `ptopoc `m`pounof@ `vma `nswpi `nnidikeoc. | Ari-tastof en-kesop, e-pi parazisos, epto-pos emip-onof, efma en-shopi en nizikeos. | ورددته مرة أخري، إلى الفردوس، موضع الفرح، ومسكن الصديقين. |
* بيؤ أو ماريا: إتشوسى إيهوتى إتفى: تى طايوت إى إبكاهى: نيم نى إتشوب انخيتف |
|
* مجدك يا مريم أرفع من السماء وأنت أكرم من الأرض وسكانها |
* إنثو غار آليثوس تى تى ستراطا إممى: إتؤى إمما إمموشى: إى إبشوى إينى فيؤيى |
|
* لأنك أنت بالحقيقة الطريق الحقيقي المؤدى إلى السموات |
* آريتى هيوتى: إم إفراشى نيم إبثليل: آرى مورتى إنؤجوم: أؤ إتشيرى إنسيون |
|
* لبست الفرح والتهليل وتمنطقت بالقوة يا أبنة صهيون. |
* أوثى إيطاس تى هيوتس: إن إت هيف سو إن نا نيفيؤى: شا إنتيس هوفس إن آدام: إن إت هيف سو إمبى إهموت: |
|
* يا من لبست لباس السمائيين حتى سترت دم بلباس النعمة. |
* أرى تاستوف إنكيسوب: إيبى باراذيسوس: إب توبوس إم إبؤنوف: إفما إن شوبى إن نى ذيكيؤس. |
|
* ورددته مرة أخرى إلى الفردوس ومسكن الصديقين. |
*مجدك يا مريم: أرفع من السماء: وأنت أكرم من الأرض: وسكانها. *لأنك أنت بالحقيقة: الطريق الحقيقي: المؤدي: إلي السموات. *لبست الفرح: والتهليل:و تمنطقت بالقوة: يا أبنة صهيون. *يا من لبست: لباس السمائين: حتي سترت آدم: بلباس النعمة. |
*بي أوأو أوماريا: إتشوسي إيهوتي إتفي: تي طايوت إي إبكاهي: نيم ني إتشوب إنخيتف. *إنثوغار أليثوس: تي تي ستراتا إممي: إتؤي إمما إمموشي: إي إبشوي إيني فيؤيي. *أريتي هيوتي: إم إفراشي نيم إبثليل: أري مورتي إن أوجوم: أو إتشيري: إنسيون. * اوثي غيتاس تي هيوتس ان ات هبسوا غنا ناني فيؤيي: شا إنتيس هوبس عن آدام إن إت هيب سوامبي إهموت. |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/sf3tcy5