كتاب الإبصلمودية السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
Blessed are You O Lord God of our fathers, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. | `K`cmarwout `P[oic `Vnou] `nte nenio]@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. | Ek-esmaro-ot Epshois Efnuoti ente nenyoti, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. | مبارك أنت أيها الرب إله أبائنا، ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. |
+ Blessed is Your holy name and Your glory, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. | + `F`cmarwout `nje piran e;ouab `nte pek`wou@ `ferhou`o `cmarwout `ferhou`o [ici sa ni`eneh. | Ef-esmaro-oot enje piran ethowab ente pek-ow-ou, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. | + مبارك إسم مجدك القدوس، ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. |
Blessed are You in the holy temple of Your glory, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. | `K`cmarwout qen piervei `nte pek`wou e;ouab@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. | Ek-esmao-oot khen pi-erfei ente pek-o-ou ethowab, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi shani eneh. | مبارك أنت في هيكل مجدك المقدس، ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. |
+ Blessed are You who beholds the depths and sits upon the Cherubim, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. | + `K`cmarwout vye;nau `eninoun efhemci hijen Ni,eroubim@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. | Ek-esmaro-oot feieth-nav eine-noun ef-hemsi hijen ni-Sherobim, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. | + مبارك أنت أيها الناظر إلى الأعماق الجالس على الشاروبيم، ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. |
Blessed are You on the throne of Your kingdom, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. | `K`cmarwout hijen pi`;ronoc `nte tekmetouro@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. | Ek-esmaro-oot hijen pi-ethronous ente tek-met-oro, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. | مبارك أنت على عرش مُلكك، ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. |
+ Blessed are You in the firmament of heaven, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever. | + `K`cmarwout qen pi`ctere`wma `nte `tve@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. | Ek-esmaro-oot khen pis-tre-oma ente etfe, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. | + مبارك أنت في فلك السماء، ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O you works of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic ni`hbyou`i tyrou `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-ehvi-owi tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب يا جميع أعمال الرب، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O heaven, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nivyou`i@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-fee-owi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها السموات، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord all you angels of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic niaggeloc tyrou `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-angelos tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركوا الرب يا جميع ملائكة الرب، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord all you waters above the heaven, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nimwou tyrou etca `pswi `n`tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, no-mo-ou tiro etsa epshoi enetfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب يا جميع المياه التي فوق السماء، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord all you powers of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic nijom tyrou `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, nigom tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب يا جميع قوات الرب، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O sun and moon, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic piry nem piioh@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, piri nem peyoh, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركا الرب أيتها الشمس والقمر، سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord all you stars of heaven, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic niciou tyrou `nte `tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-seyo tiro ente etfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب يا سائر نجوم السماء، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you rain and dew, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nimounhwou nem niiw]@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-mon-ho-ou nem nieyoti, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها الأمطار مع الأنداء، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O you clouds and winds, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic ni[ypi nem ni;you@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-et-shipi nem ni-thio, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب أيتها السُحب والرياح، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord all you spirits, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic ni`pneuma tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-epnevma tiro, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب يا جميع الأرواح، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O fire and heat, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic pi`,rwm nem pikauma@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, pi-ekrom nem pi-qavma, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركا الرب أيتها النار والحرارة، سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O cold and heat, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic pi`wjeb nem pikaucwn@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, pi-ojeb nem pi-kavson, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركا الرب أيها البرد والحر، سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O you dew and winds, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic niiw] nem ninifi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, niyouti nem ni-nifi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب أيتها الأهوية والأنداء، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you nights and days, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic ni`ejwrh nem ni`ehoou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-egorh nem ni-e-ho-ou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها الليالي والأيام، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O light and darkness, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic piouwini nem pi,aki@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, pi-o-oyni nem pi-qaki, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركا الرب أيها النور والظلمة، سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O frost and cold, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic pijaf nem pi`wjeb@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, pigaf nem pi-o-jeb, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركا الرب أيها البرد والصقيع، سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O snow and ice, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic ]pa,ny nem pi,iwn@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ti-pakhni nem pi-sheyon, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركا الرب أيها الجليد والثلج، سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you lightnings and clouds, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nicetebryj nem ni[ypi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, nisitev-rig nem nit-shipi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها البروق والسحب، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord all the earth, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic pikahi tyrf@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, pi-kahi tirf, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب أيتها الأرض كلها، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you mountains and all hills, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nitwou nem nikalamvwou tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, nito-ou nem ni-kalam-fo-ou-tiro, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها الجبال وجميع الآكام، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord all you things that spring up on the earth, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic ny tyrou etryt hijen `pho `m`pkahi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-tiro etrit hijen ep-ho emip-kahi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | بارك الرب يا جميع ما يَنبت على وجه الأرض، سبحه وزده علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you fountains, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nimoumi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-mo-mi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها الينابيع، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O you seas and rivers, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic ni`amaiou nem niiarwou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-amayo nem ni-yaro-ou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب أيتها البحار والأنهار، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you whales and all that moves in the waters, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nikytoc nem en,ai niben etkim qen nimwou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-kitos nem enkai niven etkim khen nimo-ou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها الحيتان وجميع ما يتحرك في الماء، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord all you birds of the sky, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic nihala] tyrou `nte `tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-halati tiro ente etfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركي الرب يا جميع طيور السماء، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord all you wild beasts and cattle, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic ni;yrion nem nitebnwou`i tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-thereion nem ni-tev-ni-owi tiro, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركي الرب أيتها الوحوش وكل البهائم، سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O you sons of men, worship the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic nisyri `nte nirwmi@ ouwst `m`P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-shiri ente. ni-romi ou-osht Emip-shois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركوا الرب يا بني البشر، وأُسجدوا للرب، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O Israel, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic Picrayl@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, pis-rael, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + بارك الرب يا إسرائيل، سبحه وزده علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O you priests of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic niouyb `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-oweep ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركوا الرب يا كهنة الرب، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you servants of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic ni`ebiaik `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-eivi-ike ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركوا الرب يا عبيد الرب، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O you spirits and souls of the just, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic ni`pneuma nem ni'u,y `nte ni`;myi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, ni-epnevma nem ni-epsishi ente ni-ethmi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركوا الرب يا أرواح وأنفس الصديقين، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you holy and humble of heart, praise Him and exalt Him above all forever. | + `Cmou `e`P[oic nye;ouab nem nyet;ebiyout qen pouhyt@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epchois, ni-ethowab nem ni-et-theveyot khen pouheet, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | + باركوا الرب أيها القديسون والمتواضعو القلوب، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
Bless the Lord O Hananiah Azariah Mishael and Daniel, praise Him and exalt Him above all forever. | `Cmou `e`P[oic `Ananiac `Azariac Micayl ke Daniyl@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. | Esmo Epshois, Ananeias, Azareias, Misaeil ke Daneiel, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. | باركوا الرب يا حنانيا وعزاريا وميصائيل ودانيال، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
+ Bless the Lord O you who worship the Lord the God of our fathers, praise Him and exalt Him above all forever. |
+ `Cmou `e`P[oic nyetercebec;e `m`P[oic `Vnou] `nte nenio]@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. |
Esmo Epshois, ni-etir-se-veste Emipshois ente nenyoti, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. |
+ باركوا الرب يا عابدي الرب إله أبائنا، سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
The Third Hoos | |||
Daniel 3:52-90 |
دانيال 3: 52 – 90 | ||
Blessed art Thou, O Lord, God of our Fathers, and exceedingly to be praised, and exalted above all forever. |
~K`cmarwout ~P_ V; `nte nenio;> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\. |
مبارك أنت أيها الرب إله أبائنا ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. | |
Blessed art Thine Holy Name and Thy Glory, and exceedingly to be praised and exalted above all forever. |
~F`cmarwout `nje piran `eqouab `nte pek`wou> `fer\ou`o `cmarwout `fer\ou`o sici ]a ni`ene\. |
مبارك اسم مجدك القدوس ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. | |
Blessed art Thou in the holy temple of Thy Glory, and exceedingly to be praised and exalted above all forever |
~K`cmarwout 'en piervei `nte pek`wou `eqouab> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\. |
مبارك أنت فى هيكل مجدك المقدس ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. | |
Blessed art Thou who beholds the depths and sits upon the Cherubim, and exceedingly to be praised, and exalted above all forever. |
~K`cmarwout vheqnau `eninoun ef\emci \ijen niXeroubim> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\. |
مبارك أنت أيها الناظر إلى الأعماق الجالس على الشاروبيم ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. | |
Blessed art Thou on the Throne of Thy kingdom, and exceedingly to be praised and exalted above all forever. |
~K`cmarwout \ijen pi`qronoc `nte tekmetouro> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\. |
مبارك أنت على عرش مُلكك ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. | |
Blessed art Thou in the firmament of heaven and exceedingly to be praised, and exalted above all forever |
~K`cmarwout 'en pi`ctere`wma `nte `tve> `ker\ou`o `cmarwout `ker\ou`o sici ]a ni`ene\. |
مبارك أنت فى فلك السماء ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد. | |
The following response is chanted after every three verses in the remainder of the Hoos | |||
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. |
Eulogite pantata erga Kuri`e ton Kurion> `umnite ke `uperuyote> auton ic touc `e`wnac. |
باركى الرب يا جميع أعمال الرب سبحيه وزيديه علواً إلى الأبد. | |
The following response may be chanted if the Hoos is interpreted | |||
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, and His mercy is forever |
سبحوه، مجدوه، زيدوه علواً إلى الأبد رحمته. فهو المسبح وهو الممجد وهو المتعالي على الأدهار، وإلى الآبد رحمته. | ||
The third hoos is continued | |||
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni`\bhou`i throu `nte ~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب يا جميع أعمال الرب سبحيه وزيديه علواً إلى الآبد. | |
Bless the Lord, O heaven, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nivhou`i> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها السموات سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you angels of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ niaggeloc throu `nte ~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب ياجميع ملائكة الرب. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you waters that be above the heaven, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nimwou throu `etca `p]wi `n`tve> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب ياجميع المياه التى فوق السماء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you powers of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nijom throu `nte ~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب ياجميع قوات الرب. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O Sun and Moon, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ pirh nem piio\> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركا الرب أيتها الشمس والقمر سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you stars of heaven, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ niciou throu `nte `tve> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب ياسائر نجوم السماء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you rain and dew, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nimoun\wou nem niiw;> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الأمطار مع الانداء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you clouds and winds, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nishpi nem niqhou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها السُحب الرياح. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you spirits, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni`pneuma throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب ياجميع الأرواح. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O fire and heat, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ pi`xrwm nem pikauma> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركا الرب أيتها النار والحرارة. سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O cold and heat, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ pi`wjeb nem pikaucwn> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركا الرب أيها البرد والحر. سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you dew and winds, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ niiw; nem ninifi> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الأهوية والأنداء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you nights and days, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni`ejwr\ nem ni`e\oou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الليالى والايام. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O light and darkness, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ piouwini nem pixaki> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركا الرب أيها النور والظلمة سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O frost and cold, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ pijaf nem pi`wjeb> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركا الرب أيها البرد والصقيع سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O snow and ice, Praise Him and exalt Him above all forever |
~Cmou `e~P_ ;paxnh nem pixiwn> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركا الرب أيها الجليد والثلج. سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you lightnings and clouds, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nicetebrhj nem nishpi> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها البروق والسحب. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all the earth, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ pika\i thrf> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الأرض كلها. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you mountains and all hills, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nitwou nem pikalamvwou throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الجبال وجميع الآكام. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you things that spring up on the earth, Praise Him and exalt him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nh throu etrht \ijen `p\o `m`pka\i> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
بارك الرب ياجميع ما يَنبت على وجه الأرض سبحه وزده علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you fountains, Praise Him and exalt Him above all forever |
~Cmou `e~P_ nimoumi \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الينابيع. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you seas and rivers, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni`amaiou nem niiarwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها البحار والأنهار. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you whales and all that moves in the waters, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nikhtoc nem enxai niben etkim 'en nimwou> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الحيتان وجميع ما يتحرك فى المياء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you birds of the sky, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni\ala; throu `nte `tve> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب ياجميع طيور السماء. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, all you wild beasts and cattle, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ niqhrion nem nitebnwou`i throu> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركى الرب أيتها الوحوش وكل البهائم. سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you sons of men, worship the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever |
~Cmou `e~P_ ni]hri `nte nirwmi ouw]t `m~P_> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب يابنى البشر واسجدوا للرب سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O Israel, Praise Him and exalt Him above all forever |
~Cmou `e~P_ Pi`crahl> \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
بارك الرب يا اسرائيل سبحه وزده علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you priests of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ niouhb `nte ~P_ \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب يا كهنة الرب سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you servants of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni`ebiaik `nte ~P_ \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب يا عبيد الرب. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you spirits and souls of the just, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni`pneuma nem ni*yuxh `nte ni`qmhi \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب يا أرواح وأنفس الصديقين. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you holy and humble of heart, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ni`eqouab nem nhetqebi`hout 'en pou\ht \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب أيها القديسون والمتواضعو القلوب. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O Hananiah, Azariah and Mishael, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ ~Ananiac ~Azariac Micahl ke Danhil \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب يا حنانيا وعزاريا وميصائيل. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. | |
Bless the Lord, O you who worship the Lord, the God of our fathers, Praise Him and exalt Him above all forever. |
~Cmou `e~P_ nh`et`ercebecqe `m~P_ V; `nte nenio; \wc `erof `ari\ou`o sacf ]a ni`ene\. |
باركوا الرب ياعابدى الرب إله أبائنا. سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد. |
هو تسبحة الثلاثة فتيه: شدرخ – ميشخ وعبدناغو التى كانوا يسبحون الله بها في أتون النار. وهى ضمن الأسفار القانونية الثانية وتتمة نبوءة دانيال. وفي هذا الهوس تظهر عناية الله بأولاده وهو يتمشى معهم ويحتضنهم في وسط نار هذا العالم ويحولها إلى ندى بارد. وهذه التسبحة هى تمامًا كوعد الرب " وأبواب الجحيم لن تقوى عليها ".
* إك إزماروؤت خين بى إستيرى أوما إنتى إتفى: إك إرهوؤ إزماروؤت إك إرهوؤتشيسى شانى إينيه. |
|
* مبارك أنت أيها الرب إله آبائنا ومتزايد بركة ومتزايد علوا إلى الآباد. |
* إك إزماروؤت إبشويس إفنوتى إنتى نين يوتى: إك إرهوؤ إزماروؤت إك إرهوؤتشيسى شانى إينيه. |
|
* مبارك اسم مجدك القدوس ومتزايد بركة ومتزايد علوا إلى الآباد |
* إف إزماروؤت إنجى بيران إثؤاب إنتى بيك أو أوو: إف إرهوؤ إزماروؤت إف إرهوؤ تشيسى شانى إينيه |
|
* مبارك أنت في هيكل مجدك المقدس ومتزايد بركة ومتزايد علوًا إلى الآباد. |
* إك إزماروؤت خين بي إرفيى إنتى بيك أو أوو إثؤاب: إك إرهوؤ إزماروؤت إك إرهوؤ تشيسى شانى إينيه. |
|
* مبارك أنت أيها الناظر إلى الأعماق الجالس على الشاروبيم ومتزايد بركة ومتزايد علوا إلى الآباد. |
* إك إزماروؤت في إثناف إينينونى أفهيمس هيجين نى شيروفيم: إك إرهوؤ إزماروؤت إك إرهوؤ تشيسى شانى إينيه. |
|
* مبارك أنت على عرش ملكك ومتزايد بركة ومتزايد علوا إلى الآباد. |
* إك إزماروؤت هيجين بى إثرونوس إنتى تيك ميت أورو: إك إرهوؤ إزماروؤت إك إرهوؤ تشيسى شاني إينيه |
|
* مبارك أنت في فلك السماء ومتزايد بركة ومتزايد علوا إلى الآباد |
* إك إزماروؤت خين بى إستيرى أوما إنتى إتفى: إك إرهوؤ إزماروؤت إك إرهوؤ تشيسى شانى إينيه. |
|
* باركى الرب يا جميع أعمال الرب سبحيه وزيديه علوا إلى الأبد |
* إزمو إى إبشويس نى إهفيئوى تيرو إنتى إبشويس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها السموات سبحيه وزيديه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نى فيؤيى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركوا الرب يا جميع ملائكة الرب سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نى أنجيلوس تيرو إنتى إبشويس: هوس إيروف أرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب يا جميع المياه التى فوق السماء سبحيه وزيديه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نيجوم تيرو إنتى إبشويس: هوس إيروف أرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب يا جميع قوات الرب سبحيه وزيديه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس بيرى نيم بيوه: هو إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه . |
|
* باركا الرب أيتها الشمس والقمر سبحاه وزيداه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نيسيو تيرو إنتى إتفى: هو إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب يا سائر نجوم السماء سبحيه وزيديه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نيمون هوؤ نيم نيوتى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الأمطار مع الأنداء سبحيه وزيديه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نيتشيى نيم نيثيو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه |
|
* باركى الرب أيتها السحب والرياح سبحيه وزيد علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نى إبنفما تيرو: هوس إيروف أرى هوؤتشاسف شانى إينيه |
|
* باركى الرب يا جميع الأرواح سبحيه وزيديه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس بى إكروم نيم بى كافما: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركا الرب أيتها الستار والحرارة سبحاه وزيداه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس بى أوجيف نيم بى كافسون: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركا الرب أيها البرد والحر سبحاه وزيداه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نيوتى نيم نى نيفى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الأهوية والأنداء سبحيه وزيديه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نى إيجوره نيم بى إيهوؤ: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الليالي والأيام سبحيه وزيديه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس بى أوؤينى نيم بى كاكى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركا الرب أيها النور والظلمة سبحاه وزيداه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس بيجاف نيم بى أوجيب: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركا الرب أيها البرد والصقيع سبحاه وزيداه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس تى باخنى نيم بى شيون: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركا الرب أيها الجليد والثلج سبحاه وزيداه علوًا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نيسى تيف ريج نيم نى تشيبى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها البروق والسحب سبحيه وزيديه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس بى كاهى تيرف: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الأرض كلها سبحيه وزيديه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس نيتوؤ نيم نى كالا مفوؤ تيرو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الجبال وجميع الأكام سبحيه وزيديه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى أبشويس نى تيرو إتريت هيجين إبهو إم إبكاهى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* بارك الرب يا جميع ما ينبت على وجه الأرض سبحه وزده علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى أبشويس نى موى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الينابيع سبحه وزده علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى أبشويس نى آمايو نيم نى ياروؤ: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها البحار والأنهار سبحه وزده علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى أبشويس نى كيتوس نيم إنكاى نيفين إتكيم خين نى موؤ: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الحيتان وجميع ما يتحرك في المياه سبحيه وزده علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس نيهالاتى تيرو إنتى إتفى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب يا جميع طيور السماء سبحيه وزده علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس نيثيريون نيم نى تيف نوؤيى تيرو: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركى الرب أيتها الوحوش وكل البهائم سبحيه وزده علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس نيشيرى إنتى نيرومى أووؤشت إم إبشويس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* سبحوا الرب يا بنى البشر وأسجدوا للرب سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد |
* إزمو إى إبشويس بى إسرائيل: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* بارك الرب يا إسرائيل سبحه وزده علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس نى أويب إنتى إبشويس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركوا الرب يا جميع كهنة الرب سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس نى إيفى أيك إنتى إبشويس: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركوا الرب يا عبيد الرب سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس نى إبنفما نيم نى إبسيشى إنتى نى إثمى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركوا الرب يا أرواح وأنفس الصديقين سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد. |
* إزمو إ ى إبشويس نى إثؤاب نيم نى إت ثى فيوت خين بوهيت: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركوا الرب أيها القديسون والمتواضعوا القلوب سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس آنانياس أزارياس ميصائيل: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركو الرب يا حنانيا وعزرايا وميصائيل سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد. |
* إزمو إى إبشويس نى إيتير سى فيستى إمبشويس إفنوتى إنتى نين يوتى: هوس إيروف آرى هوؤ تشاسف شانى إينيه. |
|
* باركوا الرب يا عابدى الرب إله آبائنا سبحوه وزيدوه علوا إلى الآباد. |
*مبارك أنت أيها الرب الإله أبائنا ومتزايد بركة ومتزايد علوًا إلى الأبد. *مبارك أسم مجدك القدوس ومتزايد بركة ومتزايد علوًا إلى الأبد *مبارك أنت في هيكل مجدك المقدس ومتزايد بركة ومتزايد علوًا إلى الأبد *مبارك أنت أيها الناظر إلى الأعماق الجالس على الشاروبيم ومتزايد بركة ومتزايد علوًا إلى الأبد
*مبارك أنت على عرش ملكك ومتزايد بركة ومتزايد علوًا إلى الأبد *مبارك أنت في فلك السماء ومتزايد بركة ومتزايد علوًا إلى الأبد *باركي الرب يا جميع أعمال الرب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيتها السموات سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب يا جميع ملائكة الرب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب يا جميع المياه التي فوق السماء سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب يا جميع قوات الرب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركا الرب أيتها الشمس والقمر سبحاه وزيداه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب يا سائر نجوم السماء سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيتها الأمطار مع الأنداء سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيتها السحب والرياح سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب يا جميع الأرواح سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركا الرب أيتها النار والحرارة: سبحاه وزيداه علوًا إلى الأبد. *باركا الرب أيها البرد والحر سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيها الأهوية والأنداء سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب أيتها الليالي والأيام:سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركا الرب أيها النور والظلمة سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركا الرب أيها البرد والصقيع سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركا الرب أيها الجليد والثلج سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيتها البروق والسحب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيتها الأرض كلها سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيتها الجبال وجميع الأكام سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *بارك الرب ياجميع ما ينبت على وجه الأرض سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب يا أيتها الينابيع سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب أيتها البحار والأنهار سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب أيتها الحيتان وجميع ما يتحرك في المياه. سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب ياجميع الطيور السماء سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركي الرب أيها الوحوش وكل البهائم سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب يا بني البشر وأسجدوا للرب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *بارك الرب يا إسرائيل سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب يا كهنة الرب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب يا عبيد الرب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب يا أرواح وأنفس الصديقين سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب أيها القديسون والمتواضعوا القلوب سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب يا حنانيا وعزاريا وميصائيل سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. *باركوا الرب يا عابدي الرب إله أبائنا سبحيه وزيديه علوًا إلى الأبد. |
*إك إسمارؤوت إبتشويس إفنوتي إنتى نين يوتي: إك إرهوؤ إسمارؤوت إك إرهو ؤ تشيسي شاني إينيه. *إف إسماروؤت إنجي بيران إثؤاب إنتى بيك أوأوو: إف إرهوؤ إسمارؤوت إك إرهو ؤ تشيسي شاني إينيه. *إك إسماروؤت خين بي إرفي إنتى بيك أو أوو إثؤواب: إك إرهوؤ إسماروؤت إك إرهوؤ تشيسي شاني إينيه. *إك إسماروؤت في إثناف إني نوون إفهيمسي هيجين ني شيريوبيم: إك إرهوؤ إسماروؤت إك إرهوؤ تشيسي شاني إينيه. *إك إسماروؤوت هيجين بي إثرونوس إنتى تيك ميت أورو: إك إرهوؤ إسماروؤت: إك إرهوؤ تشيسي شاني إينيه. *إك إسماروؤت خين بي إستيري أوما إنتى إتفي: إك إرهوؤ إسماروؤت: إك إرهوؤ تشيس شاني إينيه. *إسمو إإبتشويس ني إهفي أووي تيرو إنتى إبشويس: هوس إيروف أري هوؤ تشاسف شاني إينيه. *إسمو إإبتشويس ني فيئووي: هوس لإيروف آري هوؤ تشاسف شاني إينيه. *إسمو إإبتشويس ني إنجيلوس تيرو إنتى أبتشويس: هوس إيروف آري هوؤ تشاسف شاني إينيه. *إسمو إإبتشويس ني موؤو تيرو إتسا إبشوي إن إتفي: هوس إيروف أري.. *إسمو إإبتشويس ني جوم تيرو إنتى إبتشويس: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس بيري نيم بيوه: هوس إيروف أري هوؤو ... *إسمو إإبتشويس نيسيو تيرو إنتى إتفى: هوس إيروف ... *إسمو إإبتشويس نيمون هوؤو نيم نيوتي: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس ني تشيبي نيم ني ثيو: هوس إيروف آري هوؤو.. *إسمو إإبتشويس ني إبنيفما تيرو: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس بي إكروم نيم بي كافما: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس بي أوجيف نيم بي كافسون: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس نيوتي نيم ني نيفي: هوس إيروف أري هوؤ تشاسف شاني إينيه. *إسمو إإبتشويس ني إيجوره نيم ني إيهوؤ: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس بي أوأويني نيم بي كاكي: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس بي جاف نيم بي أوجيب: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس تي باخني نيم بي شيون: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس ني سي تيفريج نيم ني تشيبي: هوس إيرووف.. *إسمو إإبتشويس بي كاهي تيرف: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويسنيتوؤو نيم ني كالامفواو تيرو: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس ني تيرو إتريت هيجين إبهو إم إبكاهي: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويسني مومي: هوس إيروف... *إسمو إإبتشويس ني آمايو نيم ني يارؤو: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس ني كيتوس نيم إنكاي نيفين إتكيم خين ني مؤو: هوس إيروف.. *إسمو إإبتشويس ني هالاتي تيرو إنتى إتفي: هوس.. *إسمو إإبتشويس ني ثيريون نيم ني تيف نوؤوي تيرو: هوس.. *إسمو إإبتشويس ني شيي إنتى ني رومي أوأوشت إم إبتشويس: هوس.. *إسمو إإبتشويس بي إسرائيل: هوس.. *إسمو إإبتشويس ني أويب إنتى إبتشويس: هوس.. *إسمو إإبتشويس ني إيفي أيك إنتى إبتشويس: هوس.. *إسمو إإبتشويس إبنيفما نيم ني إثمي: هوس.. *إسمو إإبتشويس ني إثؤواب نيم ني إتثيفيوت خين بوهيت: هوس.. *إسمو إإبتشويس آنانياس آزارياس ميصائيل: هوس.. *إسمو إإبتشويس ني إت إير سيفيستي إم إبتشويس أفنوتي إنتى نين يوتي: هوس ... |
تسبحة الثلاث فتية القديسين:
مبارك أنت أيها الرب إله آبائنا ومتزائد بركة ومتزائد علواً إلى الأبد.
مبارك اسم مجدك القدوس ومتزائد بركة ومتزائد علواً إلى الأبد.
مبارك أنت في هيكل مجدك المقدس (ومتزائد)
مبارك انت ايها الناظر إلى الأعماق الجالس على الشاروبيم (متزائد)
مبارك انت على عرش ملكك (ومتزائد)
مبارك أنت في فلك السماء (ومتزائد)
باركي الرب يا جميع اعمال الرب سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
باركي الرب أيتها السموات سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركوا الرب يا جميع ملائكة الرب (سبحوه)
وعند إنتهاء كل ثلاثة أرباع يردون بهذا الرد:
باركي الرب يا جميع أعمال الرب وسبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
باركوا الرب يا جميع المياه التي فوق السماء (سبحيه)
باركوا الرب يا جميع قوات الرب (سبحوه)
باركا الرب أيتها الشمس والقمر (باركي)
باركي الرب يا جميع نجوم السماء (سبحيه)
باركي الرب أيتها الأمطار والأندية (سبحيه)
باركي الرب أيتها السحب والرياح (باركي)
باركوا الرب يا جميع الأرواح سبحوه
باركا الرب أيتها النار والحرارة (سبحوه)
باركا الرب أيها الجليد والحر (باركي)
باركي الرب أيتها الأندية والاهوية (سبحيه)
باركي الرب أيتها الليالي والأيام (سبحيه)
باركا الرب أيها النور والظلمة باركا.
باركا الرب أيها البرد والصقيع سبحاه.
باركا الرب أيها الجليد والثلج سبحاه.
باركي الرب أيتها البروق والسحب باركي.
باركي الرب أيتها الأرض كلها سبحيه.
باركي الرب أيتها الجبال وكل الآكام سبحيه.
بارك الرب يا جميع ما ينبت على وجه الأرض سبحوه.
باركي الرب أيتها الينابيع سبحيه.
باركي الرب أيتها البحار والأنهار سبحيه.
باركي الرب أيتها الحيتان وجميع ما يتحرك في المياه سبحيه.
باركي الرب يا جميع طيور السماء سبحيه.
باركي الرب يا أيتها الوحوش وكل البهائم سبحيه .
باركوا الرب يا بني البشر واسجدوا للرب سبحوه.
باركوا الرب يا إسرائيل سبحوه .
باركوا الرب يا عبيد الرب سبحوه.
باركوا الرب يا كهنة الرب سبحوه.
باركوا الرب يا أرواح وأنفس الصديقين سبحوه .
باركوا الرب يا أيها القديسون والمتواضعوا القلب سبحوه.
باركوا الرب يا حنانيا وعزاريا وميصائيل سبحوه.
لأنه انقذنا من الجحيم وخلصنا من يد الموت ونجانا من وسط أتون اللهيب المضطرم ومن
وسط النار خلصنا اعترفوا للرب لأنه صالح لأن إلى الأبد رحمته.
باركوا الرب يا عابدي الرب إله الآلهة سبحوه واعترفوا له لأن إلى الأبد رحمته.
مبارك أنت أيها الرب اله آبائنا
ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد
مبارك اسم مجدك القدوس
ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد
مبارك أنت في هيكل مجدك المقدس
ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد
مبارك أنت أيها الناظر إلى الأعماق
الجالس على الشاروبيم
ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد
مبارك أنت على عرش ملكك
ومتزايد بركة ومتزايد علواً لى الآباد
مبارك أنت في فلك السماء
ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد
باركي الرب يا جميع أعمال الرب
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها السموات
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركوا الرب يا جميع ملائكة الرب
سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد
باركي الرب يا جميع قوات الرب
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركا الرب أيتها الشمس والقمر
سبحاه وزيداه علواً الى الآباد
باركي الرب يا سائر نجوم السماء
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الأمطار مع الأنداء
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها السحب والرياح
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب يا جميع الأرواح
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركا الرب أيتها النار والحرارة
سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد
باركا الرب أيها البرد والحر
سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الأهويه والأنداء
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الليالي والأيام
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركا الرب أيها النور والظلمة
سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد
باركا الرب أيها البرد والصقيع
سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد
باركا الرب أيها الجليد والثلج
سبحاه وزيداه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها البروق والسحب
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الأرض كلها
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الجبال وجميع الأكام
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
بارك الرب يا جميع ما ينبت على وجه الأرض
سبحه وزده علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الينابيع
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها البحار والأنهار
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الحيتان
وجميع ما يتحرك في المياه
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب يا جميع طيور السماء
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركي الرب أيتها الوحوش وكل البهائم
سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد
باركوا الرب يا بنى البشر واسجدوا للرب
سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد
بارك الرب يا إسرائيل
سبحه وزيده علواً
إلى الآباد
باركوا الرب يا جميع كهنة الرب
سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد
باركوا الرب يا عبيد الرب
سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد
باركوا الرب يا أرواح وأنفس الصديقي
سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد
باركوا الرب أيها القديسون
والمتواضعون القلوب
سبحوه وزيدوه علواً الى الآباد
باركوا الرب يا حنانيا وعزاريا وميصائيل
سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد
باركوا الرب يا عابدي الرب اله آبائنا
سبحوه وزيدوه علواً إلى الآباد
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/89pd5g4