The Holy Gospel | ||
Reader | ||
A psalm of David. |
Yalmoc tw Dauid. |
من مزامير داود النبي. |
Psalm 27:4,5 |
Yalmoc k/z/ > d/ nem e/ |
مز 27 : 4، 5 |
Who speak peace with their neighbours, but evils are in their hearts. |
Nhetcaji nem nou]vhr 'en ou\irnhn> \anpet\wou de et'en nou\ht Le[ic |
المتكلمون مع أصحابهم بالسلام والشرور في قلوبهم، |
Give them according to their works, and according to the wickedness of their devices. Alleluia. |
Moinwou Po/c/ kata nou\bhoui > nem kata ;metpet\wou nte nou\bhoui al |
أعطهم يا رب كحسب أفعالهم ومثل شر أعمالهم: الليلويا. |
Psalm 34:4,5 |
Yalmoc l/d/> d/ nem e/ |
مز 34: 4، 5 |
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame. Alleluia. |
Marousi]ipi ouo\ ncesi]w] nje ouon niben etkw; nca tauxh Maroukotou eva\ou ouo\ ncesi]ipi nje nhetcosni eroi n\anpet\wou a/l/ |
فليخز ويخجل جميع اللذين يطلبون نفسى، وليرتدوا إلى الوراء ويفتضح الذين يتآمرون على بالسوء: الليلويا. |
+ المزامير +من مزامير معلمنا داوود النبي بركاتة على جميعنا أمين (28: 4)
المتكلمين مع اصحابهم بالسلامة. والشرور في قلوبهم. اعطهم يارب حسب افعالهم. ومثل شر اعمالهم. الليلويا.
وايضًا من مزامير معلمنا داوود النبي (مزمور 35:4)
فليخز ويخجل جميع الذين يطلبون نفسي. وليرتد إلى الوراء ويفتضح الذين يتآمرون على بالسوء. الليلويا.
الساعة التاسعة من ليلة الجمعة العظيمة – مز 27: 4 و 5
المتكلمون مع أصحابهم بالسلام والشر في قلوبهم، اعطهم يا رب حسب أفعالهم ومثل شر أعمالهم، هلليلويا |
نيئساجى نيم اشفير خين أو هيرينى هان بيتهوؤ ذى إتخين نوهيتمو ينوؤو ابشويس كاتانو إهفيئوى. نيم كاتاتى ميتبئهوؤو انتى نو إهفيئوى. الليلويا |
مز 34: 4 و 5
فليخز ويخجل جميع الذين يطلبون نفسي وليرتد إلى الوراء ويفتضح الذين يتآمرون على بالسوء، هلليلويا |
ماروتشى شيبى أووه انسى تشى شوش إنجى أؤون نيفين إتكوتى انساتا ابسيكى مارو كوتو إفاهو. أووه إنسى تشى شيبى إنجى نيئتسو تشنى إيرو انهان بيتهوؤو الليلويا |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/7fx297f