Gospel | ||
Reader | ||
A psalm of David. |
Yalmoc tw Dauid. |
من مزامير داود النبي. |
Psalm 8 : 2, 3 |
Yalmoc h/ > b/ nem a/ |
المزمور 8 : 2، 3 |
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger. |
Ebol'en rwou n`\ankouji `n`alwou`i nem nheqouemsi akcebte pi`cmou> eqbe nekjaji `e`pjin;ou`w `noujaji nem ourefsi `m`p]i]. |
من أفوه الأطفال والرضعان هيأت سبحاً، من أجل أعدائك لتهد عدواً ومنتقماً، من أفواه الأطفال والرضعان هيأت سبحاً من أجل أعدائك لتهد عدواً منتقماً. |
For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established. |
Je ;nanau `eni vhou`i n`i\bhou`i `ntenekthb> piio\ nem niciou `nqok ak\icen; `mmwou> `allhloui`a |
لأنى أرى السموات أعمال أصابعك القمر والنجوم أنت أسستها، الليلويا.لأني أرى السموات أعمال أصابعك القمر والنجوم أنت أسستها. هلليلويا. |
المزمور 8: 2، 3
من أفوه الأطفال والضعان ميأت سبحًا. من أجل أعدائك لتهد عدوًا ومنتقمًا.
لأنى أرى السموات أعمال أصابعك القمر والنجوم أنت أسستها. الليلويا.
الساعة التاسعة – مز 8: 2 و 3
من افواه الأطفال والرضعان هيأت سبحا. |
إيفول خين روؤو انهان كوجى إن ألوؤوى نيم نيئثؤو إيمتشى آك سفتى بى ازمو إثفى نيك جاجى اى إيجين تى أؤو إنئوجاجى اى ايجين تى أؤو إنئوجاجى نيم أور يف تشى ام ابشيشى. جى تى ناناف انيفيئوى نى اهفيئوى انتى نيك تيف. بى يوه نيم نى سيو انثوك أك هيسينتى امموؤو. الليلويا |
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/8t293md