Introductory hymn to the Gospel | ||
| 
 We beseech our Lord and God, that we may be worthy to hear the holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend to the Holy Gospel.  | 
 Ke upertou kata [iw qhne `hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou> kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.  | 
 من أجل أن نكون مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا نتوسل بحكمة مستقيمين أنصتوا للإنجيل المقدس.  | 
ثم يُقال لحن كي ايبيرتو
| 
 
من أجل أن نكون مستحقين لسماع الانجيل الإلهي المقدس.   | 
 كى ايبريتو كاطا أكسيو ثينا إيماس. تيس أكرو أسيئوس طو آجيو إيف انجيليو. كيريون كى تون ثيئون ايمون. ايكاتيف سومين سوفيا أورثى أكوسومين تو آجيو إيف انجيليو.  | 
| ومن أجل أن نكون مستحقين لسماع الإنجيل المقدس من ربنا وإلهنا، نتوسَّل بحكمة، مستقيمين، أنصتوا للإنجيل المقدس. | 
 Ke `vpertov kata7iw03ne `3mac : t3c akro `acewc tov `ajiov evajjeliov : kvrion ke ton 0eon `3mwn : `iketevcwmen cofi`a or0i `akovcwmen tov `ajiov evajjeliov  | 
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
        
            تقصير الرابط: 
            
            
            tak.la/gc8c5jh