شرح كلمة
قرية صَرَدة
|
St-Takla.org Image: An Arabic map
of some places of the Old Testament: Mediterranean Sea - Mountain of
Lebanon - Beth-Rehob - Kadesh - Beth-Anath - Acre/Akko/Akka -
Zaanaim/Zaanannim - Harosheth Haggoyim - Jabesh Gilead - Abel-meholah
- Shaalabbin/Salbit - Mount Ebal - Shechem (Nablus) - Zereda/Zeredah
- River Jordan - Mount Gerizim - Jogbehah - Beth Barah/Baithera -
Tubna - Joppa/Jaffa - Bethel - Heshbon - Jahaz - Bochim/Bokim -
Gilgal - Ramallah - Elon - Jerusalem - Debir - Dead Sea - Ascent of
Akrabbim - Sela.
صورة في
موقع الأنبا تكلا: خريطة بالعربية
لبعض الأماكن في العهد القديم: البحر الأبيض المتوسط - جبل لبنان - بيت
رحوب - قادش - بيت عناة - عكو - صعنايم - حروشة الأمم - يابيش جلعاد -
آبل محولة - شعلبيم - جبل عيبال - شكيم (نابلس) - صردة - نهر الأردن -
جبل جرزيم - يجبهة - بيت بارة - تبنة - يافا - بيت إيل - حشبون- ياهص -
بوكيم - الجلجال - رام الله - أيلون - أورشليم - دبير - البحر الميت -
عقبة عقربيم - سالع. |
←
اللغة الإنجليزية: Zereda/Zeredah.
اسم عبري ربما كان معناه "برد":
قرية جاء منها
ناباط أبو
يربعام وربما جاء منها
يربعام نفسه (1 ملو 11: 26) وربما كانت هي "دير غسّانة" بالقرب من عين صردة على مسافة 15
ميلًا جنوبي غربي
شكيم.
* انظر استخدامات أخرى لكلمة "صردة".