خذل خذلًا وخذلانا، تخلى عن عونه ونصره. والكلمة في العِبرية חָדֵל هي نفسها في العربية لفظًا ومعنى (انظر قض 7:5؛ أيوب 14:19)، وقد ترجمت نفس الكلمة العِبرية في مواضع كثيرة إلى "ينقطع" أو "ينفذ" أو "يكف" (انظر تك 11:18؛ خر 29:9، 33، 34؛ تث 11:15؛ قض 7:15؛ 28:20؛ 1صم 5:2؛ 23:12... إلخ.).
أما كلمة "مخذول" في وصف إشعياء النبي للمسيا المتألم: "محتقر ومخذول من الناس" (إش 3:53)، فالكلمة العِبرية المُسْتَخْدَمَة هنا هي "رافا" وهي تؤدي نفس المعنى "يخذل" أو "يترك" أو "يهمل" أو "يكف" (انظر تث 6:31، 8؛ يش 5:1؛ 1أخ 20:28؛ مز 8:37... إلخ.).
الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع
تقصير الرابط:
tak.la/whdqcf2