St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary  >   01_A
 

قاموس الكتاب المقدس | دائرة المعارف الكتابية المسيحية

شرح كلمة

الأنين

 

وهى بالعبرية "نعاك" و"عناك"، وباليونانية "استنازو" و"امبريمأميا" وهي أنات للتعبير عن ألم شديد أو حزن عميق جسدي أو عقلي. وتستخدم في العهد القديم في:

 

1- التعبير عن الآلام الجسدية كما كان الإسرائيليون في مصر يئنون من قساوة مسخريهم بأمر فرعون (خر 2: 24؛ 6: 5)، أو في فلسطين وهم يرزحون تحت نير الكنعانيين (قض 2: 18). كما يستخدمها أيوب في وصف آلام المساكين وبؤسهم (أيوب 24: 12)، أيضًا في شكواه من آلامه عندما امتدت إليه يد الرب: "ضربتي أثقل من تنهدي" [أو أنيني - (أي 23: 2)]. كما يتحدث كاتب المزامير عن الأنين في حالتى الخوف والندم: "لما سكت بليت عظامي من زفيري (أنيني وتنهدي) اليوم كله" (مز 32:3؛ مز 22: 1)، "أمامك كل تأوهي وتنهدي ليس بمستور عنك" (مز 38: 9)، " من صوت تنهدى لصق عظمى بلحمى" (مز 102: 5).

 

2- للتعبير عن الألم من جانب الحيوانات الجائعة والظمآنة في الجفاف، " كم تئن البهائم" (يؤ 1: 18).

 

3- للتعبير عن الأسى العقلى والروحى " تعبت في تنهدى" (مز 6: 6)، " ليسمع أنين الأسير" (مز102:20).

 

4- يستخدم الأنين مجازيًا تعبيرًا عن آلام مصر في نبوة حزقيال لسقوطها أمام بابل، فيقول عن فرعون: "فيئن قدامه أنين الجريح" (حز 30: 24)، كما يستخدم إرميا نفس الكلمة للتعبير عن بؤس بابل عندما غزاها الفرس: "ويتنهد (يئن) الجرحى في كل أرضها" (إرميا 51:52)،، وكذلك يستخدمها حزقيال للتعبير عن معاناة صور عند سقوطها أمام البابليين: " عند صراخ (أنين) الجرحى" (حز 26: 15).

 

والتنهيد علامة على ضيق التنفس بسبب تعب القلب، فالتنهد (أو الأنين) دليل على الضعف الجسمانى أو القلق الذهنى كما في (مز 12: 5؛ 31: 10؛ 79: 11؛ إش 21:2؛ 24: 7؛ 35: 10؛ إرميا 45: 3).

وتوجد كلمة عبرية أخرى هي " هاجاه" وهي صوت الشكوى مثل هدير الحمام (إش 59: 11؛ ناحوم 2: 7). كما أن " نهى " العبرية هي صوت الندب أو الرثاء أو النحيب على الميت (إرميا 9: 10؛ 31:15؛ عا 5: 16).

وتستخدم الكلمة في العهد الجديد للتعبير عن المحزن العقلى، وتستخدم في إنجيل يوحنا (11: 33، 35) كلمة مشتقة من الفعل "اميريمأميا" (بكى) تحمل معنى العاطفة العميقة الصادقة. وترد نفس الكلمة في آيتين أخريين مترجمة "انتهر" (مت9: 30؛ مرقس 1: 43).

وفى غير هذه المواضع تستخدم كلمات مشتقة من الفعل اليوناني " استنازو" بمعنى "أنّ" (رو 8: 23؛ 2كو5: 2، 4؛ مرقس 7:34؛ 8: 12). ويستخدم استفانوس في وصف أنين إسرائيل في مصر كلمة " استناجموس" (أع 7: 34). ويستخدم الرسول بولس كلمة "سانتنازي" في قوله: " كل الخليقة تئن وتتمحص معا (معا (رو8: 22).

والأنين أو التنهد أو النوح علامة مميزة للويل (إش 21 :2؛ 24: 7؛ إرميا 45: 3؛ مراثى 1: 4، 8، 11، 12؛ حز 9: 4؛ 21: 6، 7).


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary/01_A/moan.html

تقصير الرابط:
tak.la/cp8svzw