St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   001
St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   001

Ante-Nicene Fathers, Vol I:
IGNATIUS: Chapter I.—As a prisoner, I hope to...

Early Church Fathers  Index     

Chapter I.—As a prisoner, I hope to see you.

Through prayer 822 to God I have obtained the privilege of seeing your most worthy faces, 823 and have even 824 been granted more than I requested; for I hope as a prisoner in Christ Jesus to salute you, if indeed it be the will of God that I be thought worthy of attaining unto the end. For the beginning has been well ordered, p. 74 if I may obtain grace to cling to 825 my lot without hindrance unto the end. For I am afraid of your love, 826 lest it should do me an injury. For it is easy for you to accomplish what you please; but it is difficult for me to attain to God, if ye spare me.

Through prayer to God I have obtained the privilege of seeing your most worthy faces, 827 even as I earnestly begged might be granted me; for as a prisoner in Christ Jesus I hope to salute you, if indeed it be the will [of God] that I be thought worthy of attaining unto the end. For the beginning has been well ordered, if I may obtain grace to cling to 828 my lot without hindrance unto the end. For I am afraid of your love, 829 lest it should do me an injury. For it is easy for you to accomplish what you please; but it is difficult for me to attain to God, if ye do not spare me, 830 under the pretence of carnal affection.


Footnotes

73:822

Some read, “since I have,” leaving out the following “for,” and finding the apodosis in “I hope to salute you.”

73:823

Literally, “worthy of God.”

73:824

Some read, “which I much desired to do.”

74:825

Literally, “to receive.”

74:826

He probably refers here, and in what follows, to the influence which their earnest prayers in his behalf might have with God.

74:827

Literally, “worthy of God.”

74:828

Literally, “to receive.”

74:829

He probably refers here, and in what follows, to the influence which their earnest prayers in his behalf might have with God.

74:830

Some read γε instead of μή, and translate as in shorter recension.


Next: Chapter II.—Do not save me from...

© st-takla.org : Saint Takla Haymanout Website: General Portal for the Coptic Orthodox Church Faith, Egypt / Contact us at:

Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links | Contact us

https://st-takla.org/books/en/ecf/001/0010177.html