All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

Nicene and Ante-Nicene Fathers, Ser. II, Vol. XIV:
The Canons of the Synods of Sardica, Carthage, Constantinople, and Carthage Under St. Cyprian, Which Canons Were Received by the Council in Trullo and Ratified by II. Nice.: Canon XXXIII

Early Church Fathers  Index     

p. 458 Canon XXXIII.  (Greek xxxvi.)

That presbyters should not sell the goods of the Church in which they are constituted; and that no bishop can rightly use anything the title to which vests in the ecclesiastical maternal centre (μάτρικος).

It also seemed good that presbyters should not sell the ecclesiastical property where they are settled without their bishop’s knowledge; and it is not lawful for bishops to sell the goods of the Church without the council or their presbyters being aware of it.  Nor should the bishop without necessity usurp the property of the maternal (matricis) Church [nor should a presbyter usurp the property of his own cure (tituli)]. 435


Ancient Epitome of Canon XXXIII.

A presbyter is not to sell ecclesiastical property without the consent of the bishop.  A bishop is not to sell without the approbation of his synod a country property.

Fuchs (Biblioth. der Kirchenvers., vol. iij., p. 5) thinks the text is corrupt in the last sentence and should be corrected by Canon x. of the Council of Carthage of 421, so as to read, “that which is left by will to a rural church in the diocese must not be applied to the Mother Church through the usurpation of the bishop.”


“Or title.”  So I turn the Lat. Titulus for want of a proper English word.  It denotes a lesser church in any city or diocese, served by a priest.

“The Mother Church,” i.e., The cathedral, the Church in which the bishop resides.

Moreover at this Synod we read all the conciliar decrees of all the Province of Africa in the different synods held in the time of Bishop Aurelius. 436

Concerning the Synod which assembled in Hippo Regio.

Under the most illustrious consuls, the most glorious Emperor Theodosius Augustus for the third time, and Abundantius, on the viij. Ides of October, at Hippo Regio, in the secretarium of the Church of Peace.  And the rest of the acts of this Synod have not been written down here because these constitutions are found set forth above.

Of the Council of Carthage at which the proconsular bishops were appointed legates to the Council at Adrumetum.

In the consulate of the most glorious emperors—Arcadius for the third time and Honorius for the second time, Augustuses, on the vith 437 day before the Calends of July, at Carthage.  In this council the proconsular bishops were chosen as legates to the Council of Adrumetum.

Of a Council of Carthage at which many statutes were made.

In the consulate of those most illustrious men, Cæsarius and Atticus, on the vth day before the Calends of September in the secretarium of the restored basilica, when Aurelius the bishop, together with the bishops, had taken his seat, the deacons also standing by, and Victor the old man of Puppiana, Tutus of Migirpa and Evangel of Assuri.

The Allocution of Aurelius the bishop of Carthage to the bishops.

Aurelius, the bishop, said: 438   After the day fixed for the council, as ye remember, most blessed brethren, we sat and waited for the legations of all the African provinces to assemble upon the day, as I have said, set by our missive; but when the letter of our p. 459 Byzacene bishops had been read, that was read to your charity, which they had discussed with me who had anticipated the time and day of the council; also it was read by our brethren Honoratus and Urban, who are to-day present with us in this council, sent as the legation of the Sitifensine Province.  For our brother Reginus of the Vege [t]selitane 439 Church, 440 the letters sent to my littleness by Crescentian and Aurelius, our fellow-bishops, of the first sees of the [two] Numidias, in which writings your charity will see with me how they promised that either they themselves would be good enough to come or else that they would send legates according to custom to this council; but this it seems they did not do at all, the legates of Mauritania Sitifensis, who had come so great a distance gave notice that they could stay no longer; and, therefore, brethren, if it seem good to your charity, let the letters of our Byzacene brethren, as also the breviary, which they joined to the same letter, be read to this assembly, so that if by any chance they are not entirely satisfactory to your charity, such things in the breviary may be changed for the better after diligent examination.  For this very thing our brother and fellow-bishop of the primatial see, a man justly conspicuous for his gravity and prudence, Mizonius, demanded in a letter he addressed to my littleness.  If therefore it meets with your approval, let there be read the things which have been adopted and let each by itself be considered by your charity.



Only found in the Latin.


These interludes or “Digressions,” as Van Espen calls them, are found in Dionysius and in the Greek texts.


In the Greek this reads xvith.


The text here I suspect is much corrupted.  The Greek and Latin do not agree.


In Gustavus Willmann’s Corpus Inscriptionum Latinarum, vol. viii., p. 47, the reading is given as Vegeselitanæ, in one word.  The town was Vegesela, and unfortunately there were two towns having the same name and not far one from the other.  Cf. map 20, Spruner-Sieglin, Atlas Antiquus.


The verb is lacking.  The Ed. of Migne’s Dion. Exig. suggests legit.

Next: Canon XXXIV

Send this page to a friend

St. Takla Website - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share

© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: / Contact us at