Although with priests who have the charity that is well pleasing to God religious men need no commendation, yet, since an apt time for writing has offered itself, we have thought well to send a letter to your Fraternity, mentioning that we have sent into your parts, with the help of the Lord, for the benefit of souls, the servant of God Augustine, of whose earnestness we are assured, with other servants of God. Him your Holiness must needs assist with priestly earnestness, and hasten to afford him your succour. We have also enjoined him, that so you may be the more ready to support him, to make you fully acquainted with the matter he has in hand, knowing that, when it is known to you, you will lend yourselves with entire devotion for Gods sake to succour him as the case requires.
Moreover, we commend in all ways to your charity our common son the presbyter Candidus, whom we have sent for the government of the patrimony of our Church. Given on the tenth day of the Kalends of August, Indiction 14.
De Turnis; in Colbert. Turonis. The latter name itself would seem to denote Tours. But it is not easy to see why a common letter should have been addressed to the Bishops of Tours and Marseilles. And, further, would Tours on the Loire be likely to lie on the route which the missionaries would take to Britain?203b:1668
©st-takla.org : Saint Takla Haymanout Website: General Portal for the Coptic Orthodox Church Faith, Egypt / Contact us at:
Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links | Contact us