I remember that, about five years ago, when I was still living at Rome, I read Ecclesiastes to the saintly Blesilla, 5385 so that I might provoke her to the contempt of this earthly scene, and to count as nothing all that she saw in the world; and that she asked me to throw my remarks upon all the more obscure passages into the form of a short commentary, so that, when I was absent, she might still understand what she read. She was withdrawn from us by her sudden death, while girding herself for our work; we were not counted worthy to have such an one as the partner of our life; and, therefore, Paula and Eustochium, I kept silence under the stroke of such a wound. But now, living as I do in the smaller community of Bethlehem, I pay what I owe to her memory and to you. I would only point out this, that I have followed no ones authority. I have translated direct from the Hebrew, adapting my words as much as possible to the form of the Septuagint, but only in those places in which they did not diverge far from the Hebrew. I have occasionally referred also to the versions of Aquila, Symmachus, and Theodotion, but so as not to alarm the zealous student by too many novelties, nor yet to let my commentary follow the side streams of opinion, turning aside, against my conscientious conviction, from the fountainhead of truth.
Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links
Short URL (link):