p. 485 Preface to the Translation of Origens Two Homilies on the Song of Songs.
Origen, whilst in his other books he has surpassed all others, has in the Song of Songs surpassed himself. He wrote ten volumes upon it, which amount to almost twenty thousand lines, and in these he discussed, first the version of the Seventy Translators, then those of Aquila, Symmachus, and Theodotion, and lastly, a fifth version which he states that he found on the coast of Atrium, with such magnificence and fulness, that he appears to me to have realized what is said in the poem: “The king brought me into his chamber.” I have left that work on one side, since it would require almost boundless leisure and labour and money to translate so great a work into Latin, even if it could be worthily done; and I have translated these two short treatises, which he composed in the form of daily lectures for those who were still like babes and sucklings, and I have studied faithfulness rather than elegance. You can conceive how great a value the larger work possesses, when the smaller gives you such satisfaction.
©st-takla.org : Saint Takla Haymanout Website: General Portal for the Coptic Orthodox Church Faith, Egypt / Contact us at:
Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links | Contact us
External ads إعلانات خارجية