St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   204
St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   204

Nicene and Post-Nicene Fathers, Ser. II, Vol. IV:
Apology to the Emperor. (Apologia Ad Constantium.): Athanasius has heard of his own proscription.

Early Church Fathers  Index     

29. Athanasius has heard of his own proscription.

Such were the rumours that were noised abroad; and although everything was thus turned upside down, I still did not relinquish my earnest desire of coming to your Piety, but was again setting forward on my journey. And I did so the more eagerly, being confident that these proceedings were contrary to your wishes, and that if your Grace should be informed of what was done, you would prevent it for the time to come. For I could not think that a righteous king could wish Bishops to be banished, and virgins to be stripped, or the Churches to be in any way disturbed. While I thus reasoned and hastened on my journey, behold a third report reached me, to the effect that letters had been written to the Princes of Auxumis, desiring that Frumentius 1368 , Bishop of Auxumis, should be brought from thence, and that search should be made for me even as far as the country of the Barbarians, that I might be handed over to the Commentaries 1369 (as they are called) of the Prefects, and that all the laity and clergy should be compelled to communicate with the Arian heresy, and that such as would not comply with this order should be put to death. To shew that these were not merely idle rumours, but that they were confirmed by facts, since your Grace has given me leave, I produce the letter. My enemies were constantly reading it, and threatening each one with death.


Footnotes

249:1368

[Prolegg. ch. ii. §§4, 7, 8 (1).]

249:1369

That is, the prison. ‘The official books,’ Montfaucon (apparently) in Onomast. vid. Gothofr. Cod. Theod. ix. 3. 1. 5. However, in ix. 30. p. 243. he says, Malim pro ipsa custodia accipere. And so Du Cange in voc., and this meaning is here followed, vid. supr. Apol. contr. Arian. §8, where commentarius is translated ‘jailor.’


Next: A copy of the letter of Constantius against Athanasius.

Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

https://st-takla.org/books/en/ecf/204/2040294.html

Short URL (link):
tak.la/x6c4arm