All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

Nicene and Ante-Nicene Fathers, Ser. II, Vol. III:
Life and Works of Rufinus with Jerome's Apology Against Rufinus.: Others did not translate the Περὶ ᾽Αρχῶν because they did not know Greek.

Early Church Fathers  Index     

31. But I must come to that head of his inculpation of me which is most injurious and full of ill-will; nay, not of ill-will only but of malice. He says: Which of all the wise and holy men before us has dared to attempt the translation of these books which you have translated? I myself, he adds, though asked by many to do it, have always refused. But the fact is, the excuse to be made for those holy men is easy enough; for it by no means follows because a man of Latin race is a holy and a wise man, that he has an adequate knowledge of the Greek language; it is no slur upon his holiness that he is wanting in the knowledge of a foreign tongue. And further, if he has the knowledge of the Greek language, it does not follow that he has the wish to make translations. Even if he has such a wish, we are not to find fault with him for not translating more than a few works, and for translating some rather than others. Every man has power to do as he p. 475 likes in such matters according to his own free will or according to the wish of any one who asks him to make the translation. But he brings forward the case of the saintly men Hilary and Victorinus, the first of whom, though well-known as a commentator, translated nothing, I believe, from the Greek; while the other himself tells us that he employed a learned presbyter named Heliodorus to draw what he needed from the Greek sources, while he himself merely gave them their Latin form because he knew little or nothing of Greek. There is therefore a very good reason why these men should not have made this translation. That you should have acted in the same way is, I admit, a matter for wonder. For what further audacity, what larger amount of rashness, would have been required to translate those books of Origen, after you had put almost the whole of their contents into your other works, and, indeed, had already published in books bearing your own name all that is said in those which you now declare worthy of blame?

Next: Jerome's translation of the Scriptures impugned.

Send this page to a friend

St. Takla Website - Main IndexNicene and Post-Nicene Fathers, Ser. II, Vol. III Index

Like & share

© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: / Contact us at