Nicene and Ante-Nicene Fathers, Ser. II, Vol. III:Early Church Fathers Index Previous Next
Life and Works of Rufinus with Jerome's Apology Against Rufinus.: Epitome of Argument.
p. 460 Book II.
1. Jerome says that the defenders of Origen are united in a federation of perjury.
2. Jeromes commentaries on Ephesians follow Origens interpretation of the texts about a secret federation to whom higher truths are to be told.
3. But I follow Christ in condemning all falsehood.
4. Jerome has not only allowed perjury but has practised it.
5. His treatise on Virginity (Ep. xxii to Eustochium) defames all orders of Christians.
6. In his anti-Ciceronian dream he promised never to read or possess heathen books.
7. Yet his works are filled with quotations from them.
8. In his “Best mode of Translation” he relies on the opinions of Cicero and Horace.
9. He confesses his obligations to Porphyry.
8 (2). Jerome at Bethlehem had heathen books copied and taught them to boys.
9 (2). He condemns as heathenish unobjectionable views which he himself holds.
10 (2). He spoke of Paula impiously as the mother-in-law of God.
11. Such impiety is unpardonable.
12. Jeromes boast of his teachers, Didymus and the Jew Baranina.
13. His extravagant praises of Origen.
14. Preface to Origen on Canticles.
15. Preface to Commentary on Micah.
16. Book of Hebrew Names.
17. A story of Origen.
18. Pamphilus the Martyr and his Library.
19. Jerome praises Origen but condemns others for doing the same.
20. Jerome praises the dogmatic as well as the expository works of Origen.
21. Contrast of Jeromes earlier and later attitude towards Origen.
22. The Book of Hebrew Questions.
23. Jeromes attack upon Ambrose.
24. Preface to Didymus on the Holy Spirit.
25. Jerome attacks one Christian writer after another.
26. His treatment of Melania.
27. I never followed Jeromes errors, for which he should do penance.
27 a. But I followed his method of translation.
28. Jerome in condemning me condemns himself.
29. He says I shew Origen to be heretical, yet condemns me.
30. His pretence that the Apology for Origen is not by Pamphilus needs no answer.
31. Others did not translate the Περὶ ᾽Αρχῶν because they did not know Greek.
32. Jeromes translation of the Scriptures impugned.
33. Authority of the LXX.
34. Has the Church had spurious Scriptures?
35. Danger of altering the Versions of Scripture.
36. Origens Hexapla—Its object.
37. St. Pauls method of dealing with erring brethren.
38. How Jerome should have replied to Pammachius.
39. The Books against Jovinian.
40. My translation of the Περὶ ᾽Αρχῶν was meant to aid in a good cause.
41, 42, 43. Recapitulation of the Apology.
44. An appeal to Pammachius.
45, 46. Why my translations of Origen had created offence, but Jeromes not.
47. A Synod, if called on to condemn Origen, must condemn Jerome also.
Next: Chapter 1
Like & share St-Takla.org
© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: https://st-takla.org / Contact us at