Since this passage was printed, I have seen Westcotts translation of this fragment of Serapions epistle in his Canon of the New Testament, 5th ed. p. 390 sq. (cf. especially p. 391, note), and am glad to note that his rendering of the words καταρξαμένων αὐτοῦ is the same as my own. His interpretation of one or two other points I am unable to adopt.
Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links
https://st-takla.org/books/en/ecf/201/2010324.html
Short URL (link):
tak.la/r6z52kv