Chapter XXV.—The Apocalypse of John. 2340
1. Afterward he speaks in this manner of the Apocalypse of John.
“Some before us have set aside and rejected the book altogether, criticising it chapter by chapter, and pronouncing it without sense or argument, and maintaining that the title is fraudulent.
2. For they say that it is not the work of John, nor is it a revelation, because it is covered thickly and densely by a vail of obscurity. And they affirm that none of the apostles, and none of the saints, nor any one in the Church is its author, but that Cerinthus, who founded the sect which was called after him the Cerinthian, desiring reputable authority for his fiction, prefixed the name.
3. For the doctrine which he taught was this: that the kingdom of Christ will be an earthly one. And as he was himself devoted to the pleasures of the body and altogether sensual in his nature, he dreamed that that kingdom would consist in those things which he desired, namely, in the delights of the belly and of sexual passion; that is to say, in eating and drinking and marrying, and in festivals and sacrifices and the slaying of victims, under the guise of which he thought he could indulge his appetites with a better grace. 2341
4. “But I could not venture to reject the book, as many brethren hold it in high esteem. But I suppose that it is beyond my comprehension, and that there is a certain concealed and more wonderful meaning in every part. For if I do not understand I suspect that a deeper sense lies beneath the words.
5. I do not measure and judge them by my own reason, but leaving the more to faith I regard them as too high for me to grasp. And I do not reject what I cannot comprehend, but rather wonder because I do not understand it.”
6. After this he examines the entire Book of Revelation, and having proved that it is impossible to understand it according to the literal sense, proceeds as follows:
“Having finished all the prophecy, so to speak, the prophet pronounces those blessed who shall observe it, and also himself. For he says, Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book, and I, John, who saw and heard these things. 2342
7. Therefore that he was called John, and that this book is the work of one John, I do not deny. And I agree also that it is the work of a holy and inspired man. But I cannot readily admit that he was the apostle, the son of Zebedee, the brother of James, by whom the Gospel of John and the Catholic Epistle 2343 were written.
8. For I judge from the character of both, and the forms of expression, and the entire execution of the book, 2344 that it is not his. For p. 310 the evangelist nowhere gives his name, or proclaims himself, either in the Gospel or Epistle.”
“But John never speaks as if referring to himself, or as if referring to another person. 2345 But the author of the Apocalypse introduces himself at the very beginning: The Revelation of Jesus Christ, which he gave him to show unto his servants quickly; and he sent and signified it by his angel unto his servant John, who bare witness of the word of God and of his testimony, even of all things that he saw. 2346
10. Then he writes also an epistle: John to the seven churches which are in Asia, grace be with you, and peace. 2347 But the evangelist did not prefix his name even to the Catholic Epistle; but without introduction he begins with the mystery of the divine revelation itself: That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes. 2348 For because of such a revelation the Lord also blessed Peter, saying, Blessed art thou, Simon Bar-Jonah, for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my heavenly Father. 2349
11. But neither in the reputed second or third epistle of John, though they are very short, does the name John appear; but there is written the anonymous phrase, the elder. 2350 But this author did not consider it sufficient to give his name once and to proceed with his work; but he takes it up again: I, John, who also am your brother and companion in tribulation, and in the kingdom and in the patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus. 2351 And toward the close he speaks thus: Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book, and I, John, who saw and heard these things. 2352
12. “But that he who wrote these things was called John must be believed, as he says it; but who he was does not appear. For he did not say, as often in the Gospel, that he was the beloved disciple of the Lord, 2353 or the one who lay on his breast, 2354 or the brother of James, or the eyewitness and hearer of the Lord.
13. For he would have spoken of these things if he had wished to show himself plainly. But he says none of them; but speaks of himself as our brother and companion, and a witness of Jesus, and blessed because he had seen and heard the revelations.
14. But I am of the opinion that there were many with the same name as the apostle John, who, on account of their love for him, and because they admired and emulated him, and desired to be loved by the Lord as he was, took to themselves the same surname, as many of the children of the faithful are called Paul or Peter.
15. For example, there is also another John, surnamed Mark, mentioned in the Acts of the Apostles, 2355 whom Barnabas and Paul took with them; of whom also it is said, And they had also John as their attendant. 2356 But that it is he who wrote this, I would not say. For it not written that he went with them into Asia, but, Now when Paul and his company set sail from Paphos, they came to Perga in Pamphylia and John departing from them returned to Jerusalem. 2357
16. But I think that he was some other one of those in Asia; as they say that there are two monuments in Ephesus, each bearing the name of John. 2358
17. “And from the ideas, and from the words and their arrangement, it may be reasonably conjectured that this one is different from that one. 2359
18. For the Gospel and Epistle agree with each other and begin in the same manner. The one says, In the beginning was the Word 2360 the other, That which was from the beginning. 2361 The one: And the Word was made flesh and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father 2362 the other says the same things slightly altered: Which we have heard, which we have seen with our eyes; which we have looked upon and our hands have handled of the Word of life,—and the life was manifested. 2363
19. For he introduces these things at the beginning, maintaining them, as is evident from what follows, in opposition to those who said that the Lord had not come in the flesh. Wherefore also he carefully adds, And we have seen and bear witness, and declare unto you the eternal life which was with the Father and was manifested unto us. That which we have seen and heard declare we unto you also. 2364
20. He holds to this and does not digress from his subject, but discusses everyp. 311 thing under the same heads and names some of which we will briefly mention.
21. Any one who examines carefully will find the phrases, the life, the light, turning from darkness, frequently occurring in both; also continually, truth, grace, joy, the flesh and blood of the Lord, the judgment, the forgiveness of sins, the love of God toward us, the commandment that we love one another, that we should keep all the commandments the conviction of the world, of the Devil, of Anti-Christ, the promise of the Holy Spirit, the adoption of God, the faith continually required of us, the Father and the Son, occur everywhere. In fact, it is plainly to be seen that one and the same character marks the Gospel and the Epistle throughout.
22. But the Apocalypse is different from these writings and foreign to them; not touching, nor in the least bordering upon them; almost, so to speak, without even a syllable in common with them.
23. Nay more, the Epistle—for I pass by the Gospel—does not mention nor does it contain any intimation of the Apocalypse, nor does the Apocalypse of the Epistle. But Paul, in his epistles, gives some indication of his revelations, 2365 though he has not written them out by themselves.
24. “Moreover, it can also be shown that the diction of the Gospel and Epistle differs from that of the Apocalypse.
25. For they were written not only without error as regards the Greek language, but also with elegance in their expression, in their reasonings, and in their entire structure. They are far indeed from betraying any barbarism or solecism, or any vulgarism whatever. For the writer had, as it seems, both the requisites of discourse,—that is, the gift of knowledge and the gift of expression,—as the Lord had bestowed them both upon him.
26. I do not deny that the other writer saw a revelation and received knowledge and prophecy. I perceive, however, that his dialect and language are not accurate Greek, but that he uses barbarous idioms, and, in some places, solecisms.
27. It is unnecessary to point these out here, for I would not have any one think that I have said these things in a spirit of ridicule, for I have said what I have only with the purpose of showing clearly the difference between the writings.”
Upon the Apocalypse in the early Church, and especially upon Dionysius treatment of it, see above, Bk. III. chap. 24, note 20.
309:2341A portion of this extract (§§2 and 3) has been already quoted by Eusebius in Bk. III. chap. 28.
309:2342Rev. 22:7, 8. Dionysius punctuates this passage peculiarly, and thus interprets it quite differently from all our versions of the Book of Revelation. The Greek text as given by him agrees with our received text of the Apocalypse; but the words κἀγὼ ᾽Ιω€ννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα, which Dionysius connects with the preceding, should form an independent sentence: “And I, John, am he that heard and saw these things.”
309:2343On the Gospel and Epistle, see Bk. III. chap. 24, notes 1 and 18.
309:2344τῆς τοῦ βιβλίου διεξαγωγῆς λεγομένης. Valesius considers διεξαγωγή equivalent to dispositionem or οἰκονομίαν, “for διεξαγωγεῖν is the same as διοικεῖν, as Suidas says.” He translates ex libelli totius ductu ac dispositione, remarking that the words may be interpreted also as formam et rationem scribendi, seu characterem. The phrase evidently means the “general disposition” or “form” of the work. Closs translates “aus ihrer ganzen Ausführung” Salmond, “the whole disposition and execution of the book” Crusè, “the execution of the whole book.”
310:2345i.e. never speaks of himself in the first person, as “I, John” nor in the third person, as e.g. “his servant, John.”
310:2346 310:2347 310:2348 310:2349 310:2350See 2 John. 1:1, 3 John. 1:1.
310:2351 310:2352Rev. 22:7, 8. See above, note 3.
310:2353See John 13:23, John 19:26, John 20:2, John 21:7, 20.
310:2354See John 13:23, 25. These words, οὐδὲ τὸν ἀναπεσόντα ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ, are wanting in Heinichens edition; but as they are found in all the other editions and versions and Heinichen gives no reason for their omission, it is clear that they have been omitted inadvertently.
310:2355In Acts 12:12, 25, Acts 13:5, 13, Acts 15:37. On Mark and the second Gospel, see above, Bk. II. chap. 15, note 4.
310:2356 310:2357 310:2358See above, Bk. III. chap. 39, note 13; and on the “presbyter John,” mentioned by Papias, see also note 4 on the same chapter, and on his relation to the Apocalypse, the same chapter, note 14.
310:2359i.e. the writer of the Apocalypse is different from the writer of the Gospel and Epistles.
310:2360 310:2361 310:2362 310:23631 John 1:1, 2.
310:23641 John 1:2, 3.
311:2365See 2 Cor. 12:1, Gal. 2:22 Cor. xii. 1 sq., Gal. ii. 2.
Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links
https://st-takla.org/books/en/ecf/201/2010243.html
Short URL (link):
tak.la/5p94yap