Now, therefore, the definite determination of Gods will concerning predestination is of such a kind that some from unbelief receive the will to obey, and are converted to the faith or persevere in the faith, while others who abide in the delight of damnable sins, even if they have been predestinated, have not yet arisen, because the aid of pitying grace has not yet lifted them up. For if any are not yet called whom by His grace He has predestinated to be elected, they will receive that grace whereby they may will to be elected, and may be so; and if any obey, but have not been predestinated to His kingdom and glory, they are for a season, and will not abide in the same obedience to the end. Although, then, these things are true, yet they must not be so said to the multitude of hearers as that the address may be applied to themselves also, and those words of those people may be said to them which you have set down in your letter, and which I have above introduced: “The definite determination of Gods will concerning predestination is of such a kind that some of you from unbelief shall receive the will to obey, and come to the faith.” What need is there for saying, “Some of you”? For if we speak to Gods Church, if we speak to believers, why do we say that “some of them” had come to the faith, and seem to do a wrong to the rest, when we may more fittingly say the definite determination of the will of God concerning predestination is of such a kind that from unbelief you shall receive the will to obey, and come to the faith, and shall receive perseverance, and abide to the end?
©st-takla.org : Saint Takla Haymanout Website: General Portal for the Coptic Orthodox Church Faith, Egypt / Contact us at:
Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links | Contact us