>   books  >   en  >   ecf  >   009  >   books  >   en  >   ecf  >   009

Ante-Nicene Fathers, Vol IX:
The Diatessaron of Tatian.: Section XXXVII

Early Church Fathers  Index     

p. 100 Section XXXVII.

[1]  2515 And Jesus said, To judge the world am I come, so that they that see not may [2] see, and they that see may become blind.   2516 And some of the Pharisees which were [3] with him heard that, and they said unto him, Can it be that we are blind?   2517 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should not have sin:  but now ye say, We see:  and because of this your sin remaineth. 2518

[4] [Arabic, p. 140]  2519 Verily, verily, I say unto you, Whosoever entereth not into the fold of the sheep by the door, but goeth up from another place, that man is a thief and a [5, 6] stealer.   2520 But he that entereth by the door is the shepherd of the sheep.   2521 And therefore 2522 the keeper of the door openeth for him the door; and the sheep hear his voice:  and [7] he calleth his sheep 2523 by their names, and they go forth unto him.   2524 And when he putteth forth his sheep, he goeth before them, and his sheep 2525 follow him:  because [8] they know his voice.   2526 And after a stranger will the sheep not go, but they flee from [9] him:  because they hear not the voice of a stranger.   2527 This parable spake Jesus unto them:  but they knew not what he was saying unto them.

[10]  2528 Jesus said unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the [11] sheep.   2529 And all that came are thieves and stealers:  but the sheep heard them not.  [12]  2530 I am the door:  and if a man enter by me, he shall live, and shall go in and go out, [13] and shall find pasture.   2531 And the stealer cometh not, save that he may steal, and kill, and destroy:  but I came that they might have life, and that they might have [14] the thing that is better. 2532    2533 I am the good shepherd; and the good shepherd giveth [15] himself 2534 for his sheep.   2535 But the hireling, who is not a shepherd, and whose the sheep 2536 are not, when he seeth the wolf as it cometh, leaveth the sheep, and fleeth, [16] and the wolf cometh, and snatcheth away the sheep, and scattereth 2537 them:   2538 and the [17] hireling fleeth because he is an hireling, and hath no care for the sheep.   2539 I am the [18] good shepherd;  2540 and I know what is mine, and what is mine knoweth me, as my Father knoweth me, and I know my Father; and I give myself 2541 for the sheep.  [19]  2542 And I have other sheep also, that are not of this flock:  them also I must invite, and they shall hear my voice; and all the sheep shall be one, and the shepherd one.  [20] [Arabic, p. 141]  2543 And therefore doth my Father love me, because I give my life, that I may [21] take it again.   2544 No man taketh it from me, but I leave it of my own choice.  And I have the right to leave it, and have the right also to take it.  And this commandment did I receive of my Father.

[22]  2545 And there occurred a disagreement among the Jews because of these sayings.  [23]  2546 And many of them said, He hath a devil, and is afflicted with madness; 2547 why listen [24] ye to him?   2548 And others said, These sayings are not those of men possessed with demons.  Can a demon haply open the eyes of a blind man?

[25, 26]  2549 And the feast of the dedication came on at Jerusalem:  and it was winter.   2550 And [27] Jesus was walking in the temple in the porch of Solomon.   2551 The Jews therefore surrounded him, and said unto him, Until when dost thou make our hearts anxious?  [28]  2552 If thou art the Messiah, tell us plainly.  He answered and said unto them, I told you, and ye believe not:  and the deeds that I do in my Father’s name bear witness [29, 30] to me.   2553 But ye believe not, because ye are not of my sheep, 2554 as I said unto you.  [31]  2555 And my sheep 2556 hear my voice, and I know them, and they come after me:   2557 and I give them eternal life; and they shall not perish for ever, nor shall any man snatch [32] them out of my hands. 2558    2559 For the Father, who hath given them unto me, is greater [33] than all; and no man is able to take them from the hand of my 2560 Father.   2561 I and [34, 35] my Father are one.   2562 And the Jews took stones to stone him.   2563 Jesus said unto them, Many good deeds from my Father have I shewed you; because of which 2564 of them, [36] then, do ye stone me?   2565 The Jews said unto him, Not for the good deeds do we stone thee, but because thou blasphemest; and, whilst thou art a man, makest thyself p. 101 [37] God.   2566 Jesus said unto them, Is it not thus written in your law, I said, Ye are gods?  [38] [Arabic, p. 142]  2567 And if he called those gods—for 2568 to them came the word of God (and it is [39] not possible in 2569 the scripture that anything should be undone)— 2570 he then, whom the Father hath sanctified and sent into the world, do ye say that he blasphemeth; [40] because I said unto you, I am the Son of God?   2571 If then I do not the deeds of my [41] Father, ye believe me not. 2572    2573 But if I do, even if ye believe not me, believe the deeds:  that ye may know and believe that my Father is in me, and I in my Father.  [42]  2574 And they sought again to take him:  and he went forth out of their hands.

[43]  2575 And he went beyond Jordan to the place where John was baptizing formerly; [44] and abode there.   2576 And many people came unto him; and they said, John did not [45] work even one sign:  but all that John said of this man is truth.   2577 And many believed in him.

[46]  2578 And there was a sick man, named Lazarus, of the village of Bethany, the brother [47] of Mary and Martha.   2579 And Mary was she that anointed with sweet ointment the feet of Jesus, and wiped them with her hair; and Lazarus, who was sick, was the [48] brother of this woman2580    2581 And his sisters sent unto Jesus, and said unto him, Our [49] Lord, behold, he whom thou lovest is sick.   2582 But Jesus said, This sickness is not unto death, but for the glorifying of God, that the Son of God may be glorified [50, 51] because of it.   2583 And Jesus loved Martha, and Mary, and Lazarus.   2584 And when he [52] heard that he was sick, he abode in the place where he was two days.   2585 And after that, [53] he said unto his disciples, Come, let us go into Judæa.   2586 His disciples said unto him, Our [Arabic, p. 143] Master, now the Jews desire to stone thee; and goest thou again thither?  [54, 55]  2587 Jesus said unto them, Is not the day of twelve hours?  If then a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of the world.   2588 But if [56] a man walk in the night, he stumbleth, because there is no lamp in him.   2589 This said Jesus:  and after that, he said unto them, Lazarus our friend hath fallen asleep; but [57] I am going to awaken him.   2590 His disciples said unto him, Our Lord, if he hath [58] fallen asleep, he will recover.   2591 But Jesus said that concerning his death:  while they [59] supposed that he spake of lying down to sleep.   2592 Then Jesus said unto them plainly, [60] Lazarus is dead.   2593 And I am glad that I was not there for your sakes, that ye may [61] believe; but let us go thither.   2594 Thomas, who is called Thama, 2595 said to the disciples, his companions, Let us also go, and die with him.



John ix. 39.


John ix. 40.


John ix. 41.


Or, is permanent.


John x. 1.


John x. 2.


John x. 3.


Or, to him.


A different word (lit. rams) from that used in the other verses; so in Peshitta (cf. Sin., which, however, differs somewhat); cf. also § 54, 40 f., note.


John x. 4.


A different word (lit. rams) from that used in the other verses; so in Peshitta (cf. Sin., which, however, differs somewhat); cf. also § 54, 40 f., note.


John x. 5.


John x. 6.


John x. 7.


John x. 8.


John x. 9.


John x. 10.


Or, best thing.  Vat. ms. omits from but I came.


John x. 11.


Or, his life.


John x. 12.


cf. note to § 37, 6.


Or, to snatch…and scatter.


John x. 13.


John x. 14.


John x. 15.


Or, my life.


John x. 16.


John x. 17.


John x. 18.


John x. 19.


John x. 20.


Lit. epilepsy.


John x. 21.


John x. 22.


John x. 23.


John x. 24.


John x. 25.


John x. 26.


cf. § 37, 6.


John x. 27.


cf. § 37, 6.


John x. 28.


Or, hand; but probably dual (cf. Syr.).


John x. 29.


So Peshitta; but Sin. the.  Borg. ms. omits the hand of.


John x. 30.


John x. 31.


John x. 32.


Lit. which deed.


John x. 33.


John x. 34.


John x. 35.


cf. Peshitta.


This in could more easily arise as a clerical error (repetition) in the Syriac text.


John x. 36.


John x. 37.


So Ciasca’s text, following Vat. ms.  But this is probably a clerical error for the reading of Borg. ms., which omits ye.


John x. 38.


John x. 39.


John x. 40.


John x. 41.


John x. 42.


John xi. 1.


John xi. 2.


cf. Peshitta.


John xi. 3.


John xi. 4.


John xi. 5.


John xi. 6.


John xi. 7.


John xi. 8.


John xi. 9.


John xi. 10.


John xi. 11.


John xi. 12.


John xi. 13.


John xi. 14.


John xi. 15.


John xi. 16.


The Syriac word for Twin.

Next: Section XXXVIII

Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

Short URL (link):