>   books  >   en  >   ecf  >   009  >   books  >   en  >   ecf  >   009

Ante-Nicene Fathers, Vol IX:
The Diatessaron of Tatian.: Section XIII

Early Church Fathers  Index     

Section XIII.

[1]  951 I am sending you as lambs among wolves:  be ye now wise as serpents, and [2] harmless 952 as doves.   953 Beware of men:  they shall deliver you to the councils of the [3] magistrates, and scourge you in their synagogues;  954 and shall bring you before governors and kings for my sake, for a testimony against them and against the nations.  [4]  955 And when they deliver you up, be not 956 anxious, nor consider beforehand, what ye [5] shall say; but ye shall be given 957 in that hour what ye ought to speak.   958 Ye do not [6] speak, but the Spirit of your Father speaketh in you.   959 The brother shall deliver up his brother to death, and the father his son; and the sons shall rise against their [7] parents, and put them to death.   960 And ye shall be hated of every man because of [8] my name; but he that endureth unto the end of the matter shall be saved. 961    962 When they expel you from this city, flee to another.  Verily I say unto you, Ye shall not finish all the cities of the people of Israel, until the Son of man come.

[9, 10]  963 A disciple is not superior to his lord, nor a servant to his master.   964 For it is enough then for the disciple that he be as his lord, and the servant as his master.  If they have called the master of the house Beelzebul, how much more the people p. 64 [11] of his house!   965 Fear them not therefore: 966   for there is nothing covered, that shall [12] [Arabic, p. 51] not be revealed; nor hid, that shall not be disclosed and published.   967 What I say unto you in the darkness, speak ye in the light; and what ye have told [13] secretly in the ears in closets, let it be proclaimed on the housetops.   968 I say unto you now, my beloved, Be not agitated at 969 those who kill the body, but have no power to [14] kill the soul.  I will inform you whom ye shall fear:  him 970 which is able to destroy [15] soul and body in hell.   971 Yea, I say unto you, Be afraid of him especially.  Are not two sparrows sold for a farthing in a bond? 972 and one of them shall not fall on the [16] ground without your Father.   973 But what concerns you:  even the hair of your heads [17, 18] also is numbered.   974 Fear not therefore; ye are better than many sparrows.   975 Every man who confesseth me now before men, I also will confess him before my Father [19] which is in heaven;  976 but whosoever denieth me before men, I also will deny him before my Father which is in heaven.

[20]  977 Think ye that I am come to cast peace into the earth?  I came not to cast peace, [21] but to cast dissension.   978 Henceforth there shall be five in one house, three of them [22] disagreeing with two, and the two with the three.   979 The father shall become hostile to his son, and the son to his father; and the mother to her daughter, and the daughter to her mother; and the mother in law to her daughter in law, and the daughter [23] in law to her mother in law:   980 and a man’s enemies shall be the people of his house.  [24]  981 Whosoever loveth father or mother better than me is not worthy of me; and whosoever [Arabic, p. 52] loveth son or daughter more than his love of me is not worthy of me.  [25]  982 And every one that doth not take his cross and follow me is not worthy of [26] me.   983 Whosoever findeth his life 984 shall lose it; and whosoever loseth his life 985 for my sake shall find it.

[27]  986 And whosoever receiveth you receiveth me; and whosoever receiveth me receiveth [28] him that sent me.   987 And whosoever receiveth a prophet in the name of a prophet shall take 988 a prophet’s reward; and whosoever shall receive a righteous man [29] in the name of a righteous man shall take 989 a righteous man’s reward.   990 And every one that shall give to drink to one of these least ones a drink of water only, in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall not lose his reward.

[30]  991 And when Jesus finished charging his twelve disciples, he removed thence to [31] teach and preach in their cities.   992 And while they were going in the way they entered into a certain village; and a woman named Martha entertained him in her house.  [32]  993 And she had a sister named Mary, and she came and sat at the feet of our Lord, [33] and heard his sayings.   994 But Martha was disquieted by much serving; and she came and said unto him, My Lord, givest thou no heed that my sister left me alone to [34] serve? speak to her that she help me.   995 Jesus answered and said unto her, Martha, [35] Martha, thou art solicitous and impatient 996 on account of many things:   997 but what is sought is one thing.  But Mary hath chosen for herself a good portion, and that which shall not be taken from her.

[36]  998 And the apostles went forth, and preached to the people that they might repent.  [37]  999 And they cast out many devils, and anointed many sick with oil, and healed them.  [38, 39]  1000 And the disciples of John told him 1001 of all these things.   1002 And when John heard in [Arabic, p. 53] the prison of the doings of the Messiah, he called two of his disciples, and sent them to Jesus, and said, Art thou he that cometh, or look we for [40] another?   1003 And they came to Jesus, and said unto him, John the Baptist hath sent [41] us unto thee, and said, Art thou he that cometh, or look we for another?   1004 And in that hour he cured many of diseases, and of plagues of an evil spirit; and he gave sight [42] to many blind.   1005 Jesus answered and said unto them, Go and tell John everything ye have seen and heard:  the blind see, and the lame walk, and the lepers are cleansed, and the blind 1006 hear, and the dead rise, and the poor have the gospel preached to [43] them.   1007 And blessed is he who doubteth not in me.

p. 65 [44]  1008 And when John’s disciples departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed shaken with the [45] winds?   1009 And if not, then what went ye out to see? a man clothed in soft raiment?  Behold, they that are in magnificent garments and in voluptuousness are in the abode [46] of kings.   1010 And if not, then what went ye out to see? a prophet?  Yea, I say unto [47] you, and more than a prophet.   1011 This is he of whom it is written,

I am sending my messenger before thy face

To prepare the way before thee.



Matt. x. 16.


The word is occasionally used in this sense, but ordinarily means sound, unhurt.


Matt. x. 17.


Matt. x. 18.


Matt. x. 19.


From this point down to Matt. x. 27a, is assigned by Vat. ms. to Mark.


Borg. ms. reads, but what ye are granted ye shall speak, and ye shall be given in, etc., and there seems to be a trace of this reading in Ciasca’s text.


Matt. x. 20.


Matt. x. 21.


Matt. x. 22.


See note to § 1, 78.


Matt. x. 23.


Matt. x. 24.


Matt. x. 25.


Matt. x. 26.


See note to § 9, 21.


Matt. 10:27, Luke 12:3.


Luke 12:4, Luke 10:28.


Perhaps this Arabic word is a copyist’s error for that used a few lines further down in Luke xii. 5, the Arabic words being very similar; but see note on § 1, 14.




Luke 12:5, Matt. 10:29.


The Vat. ms., like the Brit. Mus. text of Ibn-at-Tayyib’s Commentary, omits for a farthing, retaining in a bond.  The two phrases are simply different explanations of the same Syriac consonants.  These are really the naturalised Greek word rendered farthing in Eng. version; but they also form a Syriac word meaning bond.


Matt. x. 30.


Matt. x. 31.


Matt. x. 32.


Matt. x. 33.


Luke xii. 51.


Luke xii. 52.


Luke xii. 53.


Matt. x. 36.


Matt. x. 37.


Matt. x. 38.


Matt. x. 39.


Or, soul.


Or, soul.


Matt. x. 40.


Matt. x. 41.


Or, receive.


Or, receive.


Matt. 10:42, Mark 9:41.


Matt. xi. 1.


Luke x. 38.


Luke x. 39.


Luke x. 40.


Luke x. 41.


Or, agitated.


Luke x. 42.


Mark vi. 12.


Mark vi. 13.


Luke vii. 18.


Lit. And his disciples told John, as in the Greek, etc.


Matt. 11:2, Luke 7:19.


Luke vii. 20.


Luke vii. 21.


Luke vii. 22.


A different word from that used in the preceding verse.  It is either an Arabic copyist’s error for the word for deaf used in Ibn-at-Tayyib’s Commentary, or a careless blunder.


Luke vii. 23.


Luke vii. 24.


Luke vii. 25.


Luke vii. 26.


Luke vii. 27.

Next: Section XIV

Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

Short URL (link):