199 The words following the asterisk (*) are marked in LB. as spurious or corrupt, or at least as here out of place. Orelli transposes them to ch. 13, as was noticed there, although he regards them as an interpolation. The clause is certainly a very strange one, and has a kind of affected abstractness, which makes it seem out of place; but it must be remembered that similarly confused and perplexing sentences are by no means rare in Arnobius. If the clause is to be retained, as good sense can be made from it here as anywhere else. The general meaning would be: The gods, if angry, are angry with the pagans; but if they are not subject to passion, it would be idle to speak of them as angry with the Christians, seeing that they cannot possibly at once be incapable of feeling anger, and yet at the same time be angry with them. [See cap. 13, note 4, p. 480, supra.]
16 The ms. reads scire, but "knows" would hardly suit the context. Instead of adopting any conjecture, however, it is sufficient to observe, with Oehler, that scire is elsewhere used as a contraction for sciscere.
30 So Ursinus suggested, followed by later edd., ex utroque (ms. utra.) sexu; for which Meursius would read ex utroque sexus-"and a sex of both," i.e., that he was a hermaphrodite, which is related by other writers.
41 So Salmasius, Orelli, and Hild., reading repertum nescio quis sumit Phorbas, lacte; but no mention of any Phorbas is made elsewhere in connection with this story, and Oehler has therefore proposed forma ac lacte-"some one takes the child found, nourishes it with sweet pottage of millet (forma) and milk," etc.
45 The ms., first five edd., and Oberthür, read exterriti adorandorum Phryges; for which Ursinus suggested ad ora deorum-"at the faces of gods," adopted by Oehler; the other edd. reading ad horam-"at the hour, i e., thereupon."
46 It seems probable that part of this chapter has been lost, as we have no explanation of this epithet; and, moreover (as Oehler has well remarked) in c. 13 this Gallus is spoken of as though it had been previously mentioned that he too had mutilated himself, of which we have not the slightest hint.
49 So most edd., reading veste prius tectis atque involutis for the ms. reading, retained by Hild. and Oehler, tecta atque involuta-"his vest being first drawn over and wrapt about them;" the former verb being found with this meaning in no other passage, and the second very rarely.
52 Nourry supposes that this may refer to M. Valerius Messala, a fragment from whom on auspices has been preserved by Gellius (xiii. 15); while Hild. thinks that Antias is meant, who is mentioned in c. 1.
53 So Orelli punctuates and explains; but it is doubtful whether, even if this reading be retained, it should not be translated, "bedewed these (violets)." The ms. reads, suffodit et as (probably has)-"digs under these," emended as above in LB., suffudit et has.
55 So it has been attempted to render the ms., reading pausatae circum arboris robur, which has perplexed the different edd. Heraldus proposed pausate-"at intervals round the trunk of the tree;" LB. reads -ata-"round...tree having rested." Reading as above, the reference might be either to the rest from motion after being set up in the cave, or to the absence of wind there.
57 So Oehler, reading sacerdotum antistitiis for the ms. antistibus, changed in both Roman edd. and Hild. to -stitibus-"with priests (or overseers) of priests." Salmasius proposed intestibus-"with castrated priests."
60 So the edd., reading orari in alicujus substantiae qualitate for the ms. erari restored by Oehler, num-erari-"numbered in the quality of some substance," from the reading of an old copy adopted by Livineius.
71 i.e., to form nooses with. The reading translated is an emendation of Jos. Scaliger, adopted by Orelli, peniculamenta decurtantem cantheriorum, for the ms. peniculantem decurtam tam cantherios, emended by each ed. as he has thought fit.
©st-takla.org : Saint Takla Haymanout Website: General Portal for the Coptic Orthodox Church Faith, Egypt / Contact us at:
Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links | Contact us