St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   006  >   footnote
St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   006  >   footnote

22 Eph. v. 31.

23 Eph. v. 26, 27.

24 Gen. i. 18.

25 Rib.

26 Commonly used by the Greek Fathers for the Baptized. [Following Holy Scripture, Heb. x. 32, and Calvin's Commentary, ad loc. Also his comment on Tit. iii. 5.]

27 Jahn's reading, a0naplhsqei/j. Migne has a0naplasqei\j, moulded.

28 Rib.

29 Isa. xi. 2.

30 Gen. ii. 18.

31 2 Cor. xi. 12.

32 Gal. iv. 19.

33 1 Cor. iv. 15.

34 Gen. ii. 18.

35 Gen. ii. 24.

36 [Laver (Gr loutro\n). Compare Tit. iii. 5 and Calvin's comment, Opp., tom. ii. p. 506, ed. 1667.]

37 Eph. v. 25, 26. [Baptismus = lavacrum animae.-Calvin, Ib., p. 350.]

38 Paul.

39 1 Cor. vii. 1. [All vulgar familiarity included.]

40 In the original the two words are different. In the quotation from St. Paul it is a@ptesqai; here it is prosyau/ein. Nothing could be gained by using two words in the translation.-Tr.

41 1 Cor vii. 5.

42 1 Cor. vii. 1. [All vulgar familiarity included.]

43 1 Cor. vii. 2.

44 E. V. "Fasting and prayer." As in the best Mss., th=| nhstei/a| kai/ is wanting in the text.

45 1 Cor. vii. 2-6.

46 1 Cor. vii. 8, 9.

47 [See p. 316, supra (note), and also Eusebius, there cited. Per contra, see Lewin, vol. i. 382, 386.]

48 Kalo/n. It is the same word which is translated good in ver. 1. "It is good for a man."

49 i.e., participate in the same ordinances, and in their fruits.

50 1 Cor. vii. 25-28.

51 1 Cor. vii. 28.

52 1 Cor. vii. 28.

53 Which I recommend.

54 1 Cor. vii. 29. [Nobody can feel more deeply than I do the immeasurable evils of an enforced celibacy; nobody can feel more deeply the deplorable state of the Church which furnishes only rare and exceptional examples of voluntary celibacy for the sake of Christ. On chastity, see Jer. Taylor's Holy Living, Works, i. p. 424.]

55 1 Cor. vii. 32-34.

56 A clause is omitted here in the text.

57 1 Cor. vii. 35.

58 1 Cor. vii. 36. [On virginity, see Taylor, i. 426, ed. London, 1844.]

59 1 Cor. vii. 37.

60 polumerw=j kai\ polutro/pwj. Heb. i. 1.

61 i.e., ai0 yuxai/.

62 The body.

63 Ps. cxxxvii. E. V., and in Heb. [Does not our author follow the Hebrew here? I must think his reference here is to the cxxxvith Psalm as we have it. It is Eucharistic, and verses 10-16 seem to be specially referred to.]

64 Or, Eucharistic hymn.

65 Exod. i. 16.

66 Rom. v. 14.

67 "By the waters of Babylon," etc. [He passes to the next psalm.]

68 Ps. cxxxvii. 1, 2. [Here is a transition to Psalm cxxxvii., which has been the source of a confusion in the former chapter. This psalm is not Eucharistic, but penitential.]

69 Odyss. K'. 510.

70 Isa. xliv. 4.

71 o@rganon. The word used for harp above, and here employed with a double meaning. ["Body" here = man's physical system.]

72 In Hebrew the word means simply "a memorial."

73 Matt. vii. 6.

74 i.e., To those without.

75 Amos iv. 5 (LXX.). The E. V. is, "Offer a sacrifice of thanksgiving in the leaven."

76 1 Pet. ii. 10.


© st-takla.org : Saint Takla Haymanout Website: General Portal for the Coptic Orthodox Church Faith, Egypt / Contact us at:

Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links | Contact us

https://st-takla.org/books/en/ecf/006/footnote/fn50.html