All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

147 Which is taken, from its form, as a sign of the cross; see below.

148 Refers to the "when" in 99, above.

149 Lychno. The "faces" are probably the wicks.

150 "Scilicet hoc testamen erat virtutis image."

151 The text as it stands is, in Oehler: -

Extemplo," etc.

152 For "hic" I would incline to read "huic."

153 i.e., child.

154 i.e., instead of.

155 i.e., to his unshorn Nazarite locks.

156 Viros ostendere Christos.

157 See 1 Sam. xxviii. (in LXX. 1 Kings) 11-19.

158 i.e., to whom, to David.

159 "Ex utero:" a curious expression for a man; but so it is.

160 i.e., emulous of David's virtues.

161 Comp. especially 2 Chron. xxix. xxx. xxxi.

162 Our author is quite correct in his order. A comparison of dates as given in the Scripture history shows us that his reforms preceded his war with Sennacherib.

163 The "tactus" of the Latin is without sense, unless indeed it refer to his being twice "touched" by an angel. See 1 Kings (in LXX. 3 Kings) xix. 1-8. I have therefore substituted "raptus," there being no mention of the angel in the Latin.

Send this page to a friend

St. Takla Website - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share

© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: / Contact us at