All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

12 i.e., apparently with shells which had gathered about him as he lay in the deep.

13 This seems to be the sense of Oehler's "Nauta at tum Domino leti venerando timorem Sacrificat grates"-"grates" being in apposition with "timorem." But Migne reads: "Nautaelig; tum Domino laeti venerando timorem Sacrificant grates:"-

Gladly make grateful sacrifice of fear:"and I do not see that Oehler's reading is much better.

14 Comp. Matt. xii. 38-41; Luke xi. 29,30.

15 These words are not in the original, but are inserted (I confess) to fill up the line, and avoid ending with an incomplete verse. If, however, any one is curious enough to compare the translation, with all its defects, with the Latin, he may be somewhat surprised to find how very little alteration or adaptation is necessary in turning verse into verse.

1 Maris aequor.

2 See Gen. ix. 21, 22, x. 8-17.

3 Comp. 2 Pet. iii. 5-14.

4 The expression, "sinners against their own souls," in Num. xvi. 38 - where, however, the LXX. have a very different version - may be compared with this; as likewise Prov. viii. 36.

5 Whether the above be the sense of this most obscure triplet I will not presume to determine. It is at least (I hope) intelligible sense. But that the reader may judge for himself whether he can offer any better, I sugjoin the lines, which form a sentence alone, and therefore can be judged of without their context: -"Tempore sed certo Deus omnia prospectulatus,Judicat injustos, patiens ubi criminis aetasCessandi spatium vis nulla coëgerit irae."

6 Comp. Heb. i. 14. It may be as well here to inform the reader once for that prosody as well as syntax is repeatedly set at defiance in these metrical fragments; and hence, of course, arise some of the chief difficulties in dealing with them.

Send this page to a friend

St. Takla Website - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share

© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: / Contact us at