St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   004  >   footnote
St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   004  >   footnote

325 Cf. Isa. i. 20.

326 e0pi\ tw=n guna/mewn.

327 Cf. Ex. xx. 18 (LXX.). The Masoretic text is different.

328 Cf. Ps. cii. 27.

329 Cf. Mal. iii. 6.

330 Lev. xi. 44.

331 Cf. Eph. v. 1 (mimhtai/).

332 The words as they stand in the text are probably corrupt: we have adopted in the translation the emendation of Guietus: e@ti kai nao/j e0sti tou= Qeou= to sw=ma tou= toiau/thn e@xontoj yuxh\n, kai\ e0n th= yuxh= dia\ to\ kat' ei0ko/na, to\n Qeo/n.

333 Deut. v. 31.

334 Cf. Gen. iii. 8.

335 ou0si/a.

336 presbei/a kai\ duna/mei.

337 Cf. Col. i. 15.

338 ["It is a remarkable fact, that it was Origen who discerned the heresy outside the Church on its first rise, and actually gave the alarm, sixty years before Arius's day. See Athanasius, De Decret. Nic., §27; also the peri\ a0rxw=n (if Rufinus may be trusted), for Origen's denouncement of the still more characteristic Arianism of the h0n o$te ou0k h\n and the e0c ou0k o!nten." - Newman's The Arians of the Fourth Century, p. 97. See also Hagenbach's History of Doctrines, vol. i. pp. 130-133. S.]

339 For au0tou= Boherellus conjectures au9tou=, and translates, "Propria ipse principia, quae sunt Epicuri, subruens."

340 Rom. xi. 36.

341 ou0de\ logw=| e0fikto/j.

342 ei!te e0ndiaqe/tw| ei!te kai\ proforikw=|.

343 John i. 1.

344 ou0de\n tw=n e0n le/cesi kai\ shmainome/noij.

345 xeiragwgh=sai.

346 kola/zesqai.

347 Cf. Matt. iv. 16. and Isa. ix. 2.

348 John xiv. 6.

349 Cf. Isa. v. 20.

350 o0fqalmou/j.

351 o0fqalmou/j.

352 swmatikw=j.

353 [2 Cor. v. 16. S.]

354 Cf. John i. 14.

355 Cf. John i. 14.

356 ei0ko/ti stoxasmw=|.

357 dusqew/rhtoj.

358 su/mmetron.

359 For ou9twsi/ we have adopted the conjecture of Guietus, tou/tou.

360 w9j eu0qew/rhton.

361 Rom. viii. 14.

362 Cf. Heb. xii. 29.

363 Cf. 1 Cor. iii. 12.

364 pa=san ou0si/an.

365 pneu=ma. There is an allusion to the two meanings of pneu=ma, "wind" and "spirit."

366 2 Cor. iii. 5, 6.

367 th\n ai0sqhthn e0kdoxh/n.

368 tupikw=j here evidently must have the above meaning.

369 Cf. John iv. 21, 24.

370 e0n tu/poij.

371 Cf. 2 Cor. iii. 17.

372 Cf. 1 Cor. ii. 14.

373 e9autw=| suna/ptei.

374 ou0x@ w9j sw=ma de\ perie/xon perie/xei, o#ti kai\ sw=ma/ e0sti to\ periexo/menon.

375 pa/nu a0pemfai=non.

376 ei0j tosou=ton mi/asma.

377 Cf. book iv. capp. xiv. and lxviii.

378 th= ai0sqh/sei th\n a0rxh\n.

379 to\ ai0sqhto\n sw=ma.

380 prossaxqh/sh de\ tw= legome/nw|.

381 da$n biasa/menoj o9 lo/gj eu#rh|.

382 tou= dhmiourgou=.

383 ortu/gwn.

384 lhrou=ntaj.

385 pragmatikw=j.


Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

https://st-takla.org/books/en/ecf/004/footnote/fn107.html

Short URL (link):
tak.la/bckwa9a