St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   001
St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   001

Ante-Nicene Fathers, Vol I:
JUSTIN MARTYR: Chapter LIV.—Origin of heathen...

Early Church Fathers  Index     

Chapter LIV.—Origin of heathen mythology.

St-Takla.org Image: The King's fame riding Pegasus (photo 2), Carrara marble, 1701-1702. Commissioned in 1699 for the decoration of the park of Marly, transferred in 1719 to the entrance to the Tuileries Gardens, replaced in 1986 by copies, sculpture by Antoine Coysevox (1640-1720), H. 3.15 m (124 in.), W. 2.91 m (114 ½ in.), D. 1.28 m (50 ¼ in.) - The Louvre Museum (Musée du Louvre), Paris, France - Photograph by Michael Ghaly for St-Takla.org, October 11-12, 2014 صورة في موقع الأنبا تكلا: تمثال مجد الملك يمتطي الجواد المجنح بيجاسوس (صورة 2)، تمثال رخامي تم عمله ما بين 1701-1702 م. ليتم وضعه في حديقة مارلي، ثم نُقل سنة 1719 لمدخل حدائق توليي، ثم عام 1986 تم وضع نسخ مماثلة ونقله للمتحف، عمل المثَّال أنطوان كويسيفو (1640-1720)، طول 3,15 م. × 2,91 م. - صور متحف اللوفر (اللوڤر)، باريس، فرنسا - تصوير مايكل غالي لموقع الأنبا تكلاهيمانوت، 11-12 أكتوبر 2014

St-Takla.org Image: The King's fame riding Pegasus (photo 2), Carrara marble, 1701-1702. Commissioned in 1699 for the decoration of the park of Marly, transferred in 1719 to the entrance to the Tuileries Gardens, replaced in 1986 by copies, sculpture by Antoine Coysevox (1640-1720), H. 3.15 m (124 in.), W. 2.91 m (114 ½ in.), D. 1.28 m (50 ¼ in.) - The Louvre Museum (Musée du Louvre), Paris, France - Photograph by Michael Ghaly for St-Takla.org, October 11-12, 2014

صورة في موقع الأنبا تكلا: تمثال مجد الملك يمتطي الجواد المجنح بيجاسوس (صورة 2)، تمثال رخامي تم عمله ما بين 1701-1702 م. ليتم وضعه في حديقة مارلي، ثم نُقل سنة 1719 لمدخل حدائق توليي، ثم عام 1986 تم وضع نسخ مماثلة ونقله للمتحف، عمل المثَّال أنطوان كويسيفو (1640-1720)، طول 3,15 م. × 2,91 م. - صور متحف اللوفر (اللوڤر)، باريس، فرنسا - تصوير مايكل غالي لموقع الأنبا تكلاهيمانوت، 11-12 أكتوبر 2014

But those who hand down the myths which the poets have made, adduce no proof to the youths who learn them; and we proceed to demonstrate that they have been uttered by the influence of the wicked demons, to deceive and lead astray the human race. For having heard it proclaimed through the prophets that the Christ was to come, and that the ungodly among men were to be punished by fire, they put forward many to be called sons of Jupiter, under the impression that they would be able to produce in men the idea that the things which were said with regard to Christ were mere marvellous tales, like the things which were said by the poets. And these things were said both among the Greeks and among all nations where they [the demons] heard the prophets foretelling that Christ would specially be believed in; but that in hearing what was said by the prophets they did not accurately understand it, but imitated what was said of our Christ, like men who are in error, we will make plain. The prophet Moses, then, was, as we have already said, older than all writers; and by him, as we have also said before, it was thus predicted: “There shall not fail a prince from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until He come for whom it is reserved; and He shall be the desire of the Gentiles, binding His foal to the vine, washing His robe in the blood of the grape.” 1882 The devils, accordingly, when they heard these prophetic words, said that Bacchus was the son of Jupiter, and gave out that he was the discoverer of the vine, and they number wine 1883 [or, the ass] among his mysteries; and they taught that, having been torn in pieces, he ascended into heaven. And because in the prophecy of Moses it had not been expressly intimated whether He who was to come was the Son of God, and whether He would, riding on the foal, remain on earth or ascend into heaven, and because the name of “foal” could mean either the foal of an ass or the foal of a horse, they, not knowing whether He who was foretold would bring the foal of an ass or of a horse as the sign of His coming, nor whether He was the Son of God, as we said above, or of man, gave out that Bellerophon, a man born of man, himself ascended to heaven on his horse Pegasus. And when they heard it said by the other prophet Isaiah, that He should be born of a virgin, and by His own means ascend into heaven, they pretended that Perseus was spoken of. And when they knew what was said, as has been cited above, in the prophecies written aforetime, “Strong as a giant to run his course,” 1884 they said that Hercules was strong, and had journeyed over the whole earth. And when, again, they learned that it had been foretold that He should heal every sickness, and raise the dead, they produced Æsculapius.


Footnotes

181:1882

Gen. xlix. 10.

181:1883

In the ms. the reading is οἶνον (wine); but as Justin’s argument seems to require ὄνον (an ass), Sylburg inserted this latter word in his edition; and this reading is approved by Grabe and Thirlby, and adopted by Otto and Trollope. It may be added, that ἀναγράφουσι is much more suitable to ὄνον than to οἶνον.

181:1884

Ps. xix. 5.


Next: Chapter LV.—Symbols of the cross.

Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

https://st-takla.org/books/en/ecf/001/0010427.html

Short URL (link):
tak.la/qxrtj3t