St-Takla.org  >   pub_oldtest  >   Arabic-Old-Testament-Books  >   21-Psalms
 

الكتاب المقدس - العهد القديم
سفر المزامير

المزمور الحادي والخمسون (المزمور الخمسين)

 

لإمام المغنين. مزمور لداود عندما جاء إليه ناثان النبي بعد ما دخل إلى بثشبع

1 ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصي

2 اغسلني كثيرا من إثمي، ومن خطيتي طهرني

3 لأني عارف بمعاصي، وخطيتي أمامي دائما

4 إليك وحدك أخطأت، والشر قدام عينيك صنعت، لكي تتبرر في أقوالك، وتزكو في قضائك

5 هأنذا بالإثم صورت، وبالخطية حبلت بي أمي

6 ها قد سررت بالحق في الباطن، ففي السريرة تعرفني حكمة

7 طهرني بالزوفا فأطهر . اغسلني فأبيض أكثر من الثلج

8 أسمعني سرورا وفرحا ، فتبتهج عظام سحقتها

9 استر وجهك عن خطاياي ، وامح كل آثامي

10 قلبا نقيا اخلق في يا الله، وروحا مستقيما جدد في داخلي

11 لا تطرحني من قدام وجهك، وروحك القدوس لا تنزعه مني

12 رد لي بهجة خلاصك، وبروح منتدبة اعضدني

13 فأعلم الأثمة طرقك، والخطاة إليك يرجعون

14 نجني من الدماء يا الله، إله خلاصي، فيسبح لساني برك

15 يارب افتح شفتي، فيخبر فمي بتسبيحك

16 لأنك لا تسر بذبيحة وإلا فكنت أقدمها. بمحرقة لا ترضى

17 ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره

18 أحسن برضاك إلى صهيون. ابن أسوار أورشليم

19 حينئذ تسر بذبائح البر، محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا

المزمور في ترجمة الإبصلمودية

ارحمني يا الله كعظيم رحمتك. وككثرة رأفاتك تمحو إثمي وتغسلني كثيرًا من إثمي. وتطهرني من خطيتي لأن إثمي أنا عارف به. خطيتي أمامي في كل حين.
انت وحدك إليك أخطأت والشر صنعت أمامك لكي تتبرر في أقوالك وتغلب إذا حوكمت.

لأني هاءنذا بالاثم حبل بي. وبالخطايا اشتهتني أمي لأنك هنذا قد أحببت الحق. خفايا ومكتومات حكمتك اعلمتني.

تنضع على بزوفاك فأطهر وتغسلني فأبيض أكثر من الثلج. تسمعني سرورًا وفرحًا. فتبتهج العظام المتواضعة .

أصرف وجهك عن خطاياي وجميع آثامي أمحها.
قلبا نقيا أخلق في يا الله. وروحًا مستقيما جدد في أحشائي.
لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.
امنحني بهجة خلاصك وبروح رئاسي أعضدني فأعلم الآثمة طرقك والمنافقون إليك يرجعون.

نجني من الدماء يا الله إله خلاصي. يتهلل لساني بعد ذلك. يا رب تفتح شفتي فيخبر فمي بتسبيحك.

لأنك لو آثرت الذبيحة لكنت اعطي ومحروقات الشواء لم تُسَر بها، ذبيحة الله روح منسحق.

القلب المنكسر والمتواضع هذا الله لا يرذله.

أحسن يا رب بمسرتك إلى صهيون . ولتبن أسوار أورشليم حينئذ تسر بذبائح البر قربانًا ومحرقات حينئذ يصعدون على مذابحك عجولا الليلويا.

المزمور في ترجمة الأجبية

ارحمني يا الله كعظيم رحمتك، ومثل كثرة رأفتك تمحو إثمي. اغسلني كثيرا من إثمي ومن خطيتي طهرني، لأني أنا عارف بإثمي وخطيتي أمامي في كل حين. لك وحدك أخطأت، والشر قدامك صنعت. لكي تتبرر في أقوالك. وتغلب إذا حوكمتُ. لأني هاأنذا بالإثم حبل بي، وبالخطايا ولدتني أمي. لأنك هكذا قد أحببت الحق، إذ أوضحت لي غوامض حكمتك ومستوراتها. تنضح على بزوفاك فأطهر، تغسلني فأبيض أكثر من الثلج. تسمعني سرورا وفرحا، فتبتهج عظامي المنسحقة. اصرف وجهك عن خطاياي، وامح كل آثامي. قلبا نقيا اخلق في يا الله، وروحا مستقيما جدده في أحشائي. لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه منى. امنحني بهجة خلاصك، وبروح رئاسي عضدني فأعلم الأثمة طرقك والمنافقون إليك يرجعون، نجني من الدماء يا الله إله خلاصي، فيبتهج لساني بعدلك. يا رب افتح شفتي، فيخبر فمي بتسبيحك. لأنك لو آثرت الذبيحة لكنت الآن أعطي، ولكنك لا تسر بالمحرقات، فالذبيحة لله روح منسحق. القلب المنكسر والمتواضع لا يرذله الله، أنعم يا رب بمسرتك على صهيون، ولتبن أسوار أورشليم. حينئذ تسر بذبائح البر قربانا ومحرقات ويقربون على مذابحك العجول. هلليلويا.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

Psalm Fifty

Have mercy upon me, O God, according to Thy lovingkindness: according unto the multitude of Thy tender mercies blot out my transgressions. Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

Nai nhi Vnou; kata pekni]; `nnai> nem kata `p`a]ai `nte nekmet]en\ht ek`ecwlj `nta`anomi`a> ek`era't `n\ou`o `ebol\a ta`anomia ouo\ ek`etouboi `ebol\a panobi> je ta`anomi`a `anok ;cwoun `mmoc> ouo\ panobi `mpa`mqo `ebol ``nchou niben.

ارحمنى يا الله كعظيم رحمتك، ومثل كثرة رأفتك تمحو إثمى. اغسلنى كثيرا من إثمى ومن خطيتى طهرنى، لأنى أنا عارف بإثمى وخطيتى أمامى فى كل حين.

Against Thee, Thee only, have I sinned, and done this evil in Thy sight: that Thou mightest be justified when Thou speakest, and be clear when Thou judgest.

~Nqok `mmauatk aiernobi `erok> ouo\ pipet\wou aiaif `mpek`mqo `ebol> \opwc `ntekmai 'en nekcaji ouo\ `ntek`sro eknasi\ap.

لك وحدك أخطأت، والشر قدامك صنعت. لكى تتبرر فى أقوالك. وتغلب إذا حوكمت.

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. Behold, Thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part Thou shalt make me to know wisdom.

|hppe gar 'en \an`anomi`a auerboki `mmoi> ouo\ 'en \annobi`a tamau si]]wou `mmoi> \hppe gar akmenre `qmhi> nhet\hp nem nhete `nceouwn\ `ebol an `nte tekcovi`a aktamoi `erwou.

لأنى ها أنذا بالإثم حبل بى، وبالخطايا ولدتنى أمى. لأنك هكذا قد أحببت الحق، إذ أوضحت لى غوامض حكمتك ومستوراتها.

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast broken may rejoice.

Ek`enouj' `ejwi `mpek]en\ucwpon ei`etoubo> ek`era't ei`eouba] `e\ote ouxiwn> ek`e`qricwtem `eouqelhl nem ouounof> eu`eqelhl `nje nikac etqebihout.

تنضح على بزوفاك فأطهر، تغسلنى فأبيض أكثر من الثلج. تسمعنى سرورا وفرحا، فتبتهج عظامى المنسحقة.

Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

Matacqo `mpek\o cabol `nnanobi> ouo\ na`anomi`a throu ek`ecoljou.

اصرف وجهك عن خطاياى، وامح كل آثامى.

Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

Ou\ht efouab ek`econtf `n'ht Vnou;> ou`pneuma efcoutwn `aritf `mberi 'en nhetca'oun `mmoi.

قلبا نقيا اخلق فى يا الله، وروحا مستقيما جدده فى أحشائى.

Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.

~Mperberbwrt `ebol\a pek\o> ouo\ Pek`pneuma `eqouab `mperolf `ebol\aroi.

لا تطرحنى من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه منى.

Restore unto me the joy of Thy salvation; and uphold me with Thy free spirit. Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall be converted unto Thee.

Moi nhi `m`pqelhl `nte pekoujai> ouo\ `n`\rhi 'en ou`pneuma `n\hgemwnikon matajroi> ei`e`tcabe ni`anomoc \i nekmwit> ouo\ ni`acebhc eu`ekotou \arok.

امنحنى بهجة خلاصك، وبروح رئاسى عضدنى فأعلم الأثمة طرقك والمنافقون إليك يرجعون.

Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of Thy righteousness. Lord, open Thou my lips; and my mouth shall shew forth Thy praise.

Na\met `ebol 'en \an`cnof Vnou;> Vnou; `nte tacwthri`a> ef`eqelhl `nje palac 'en tekdike`ocunh> Psoic ek`e`aouwn `nna`cvotou> ouo\ `ere rwi jw `mpek`cmou.

نجنى من الدماء يا الله إله خلاصى، فيبتهج لسانى بعدلك. يا رب افتح شفتى، فيخبر فمى بتسبيحك.

For Thou desirest not sacrifice; else would I give it: Thou delightest not in burnt offering. The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.

Je `ene akouw] ]ou]wou]i> naina; on pe> \an`slil `njofjef `mpek;ma; `e`\rhi `ejwou> pi]ou]wou]i `nte Vnou; ou`pneuma eftennhout pe> ou\ht eftennhout ouo\ ef`eqebi`hout vai `nne Vnou; ]o]f.

لأنك لو آثرت الذبيحة لكنت الآن أعطى، ولكنك لا تسر بالمحرقات، فالذبيحة لله روح منسحق. القلب المنكسر والمتواضع لا يرذله الله.

Do good in Thy good pleasure unto Zion: build Thou the walls of Jerusalem. Then shalt Thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon Thine altar.

Aripeqnanef Psoic 'en pek;ma; `eCiwn> ouo\ nicobt `nte Ihroucalim maroukotou> tote ek`e;ma; `ejen \an]ou]wou]i `mmeqmhi> ou`anavora nem \an`slil> tote eu`e`ini `n\anmaci `e`pw]i `ejen pekma`ner]wou]i> allhloui`a.

أنعم يا رب بمسرتك على صهيون، ولتبن أسوار أورشليم. حينئذ تسر بذبائح البر قربانا ومحرقات ويقربون على مذابحك العجول. هلليلويا.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
Have mercy upon me, O God, according to Your lovingkindness. According to the multitude of Your tender mercies, blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. For I acknowledge my transgressions, and my sin is always before me. Nai nyi V] kata peknis] `nnai@ nem kata `p`asai `nte nekmetsenhyt ek`ecwlj `nta`anomia. `E`keraqt `nhou`o `ebol ha ta`anomia ouoh ek`etoubi `ebolha panobi. Je ta`anomia `anok ]cw`oun `mmoc@ ouoh panobi `mpa`m;o `ebol `ncyou niben. ارحمني يا الله كعظيم رحمتك، ومثل كثرة رأفتك تمحو إثمي. اغسلني كثيرا من إثمي ومن خطيتي طهرني، لأني أنا عارف بإثمي وخطيتي أمامي في كل حين.
Against You, You only, have I sinned, and done this evil in Your sight-- That You may be found just when You speak, and blameless when You judge. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me. Behold, You desire truth in the inward parts, and in the hidden part You will make me to know wisdom. `N;ok `mmauatk ai`ernobi `erok@ ouoh pipethw`ou ai`aif `mpek`m;o `ebol. Hopwc `ntekmai qen enkcaji ouoh `ntek`[ro ekna[ihap. Hyppe gar qen han`anomia au`erboki `mmoi@ ouoh qen hannobi `a tamau [isswou `mmoi. Hyppe gar akmenre `;myi@ ny`ethyp nem ny`ete `nce`ouwnh `ebol an `nte tekcovia aktamoi `erwou. لك وحدك أخطأت، والشر قدامك صنعت. لكي تتبرر في أقوالك. وتغلب إذا حوكمت. لأني ها أنذا بالإثم حبل بي، وبالخطايا ولدتني أمي. لأنك هكذا قد أحببت الحق، إذ أوضحت لي غوامض حكمتك ومستوراتها.
Purge me with hyssop, and I shall be clean. Wash me, and I shall be whiter than snow. Make me hear joy and gladness, that the bones You have broken may rejoice. Hide Your face from my sins, and blot out all my iniquities. Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. Ek`enoujq ejwoi `mpeksenhuwpon@ ei`etoubo ek`eraqt ei`eoubas `ehote ou,iwn. Ek`e`;ricwtem `eou;elyl nem ou`ounof@ eu`e;elyl `nje nakac et;ebiyout. Matac;o `mpekho cabol `nnanobi@ ouoh na`anomia tyrou ek`ecoljou. Ouhyt efouab `ek`econtf `nqyt V]@ ou`pneuma efcoutwn aritf `mberi qen ny`etcaqoun `mmoi. تنضح على بزوفاك فأطهر، تغسلني فأبيض أكثر من الثلج. تسمعني سرورا وفرحا، فتبتهج عظامي المنسحقة. اصرف وجهك عن خطاياي، وامح كل آثامي. قلبا نقيا اخلق في يا الله، وروحا مستقيما جدده في أحشائي.
Do not cast me away from Your presence, and do not take Your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of Your salvation, and uphold me by Your generous Spirit. Then I will teach transgressors Your ways, and sinners shall be converted to You.  Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of Your righteousness.  `Mperberbwrt `ebol ha pekho@ ouoh Pek`Pneuma =e=;=u `mperolf `ebol haroi. Moi nyi `m`p;elyl `nte pekoujai@ ouoh `n`hryi qen ou`Pneuma `nhygemwnikon matajroi. Ei`e`tcabe ni`anomoc hi nekmwit@ ouoh ni`acebyc eu`ekotou harok. Nahmet `ebol qen han`cnwf V]@ V] `nte tacwtyria@ ef`e;elyl `nje palac qen tekdikeocuny. لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه منى. امنحني بهجة خلاصك، وبروح رئاسي عضدني فأعلم الأثمة طرقك والمنافقون إليك يرجعون. نجني من الدماء يا الله إله خلاصي، فيبتهج لساني بعدلك.
O Lord, open my lips, and my mouth shall show forth Your praise. For You do not desire sacrifice, or else I would give it. You do not delight in burnt offering. The sacrifices of God are a broken spirit, a broken and a contrite heart. These, O God, You will not despise.  P=o=c ek`eouwn `nna`cvotou ere jw `mpek`cmou. Je `ene akouws souswousi@ naina] on pe han[lil `njofjef `mpek]ma] `e`hryi `ejwou. Pisouswousi `nte V] ou`pneuma eftennyout pe@ ouhyt eftennyout ouoh ef`ef`e;ebiyout vai `nne V] sosf. يا رب افتح شفتي، فيخبر فمي بتسبيحك. لأنك لو آثرت الذبيحة لكنت الآن أعطي، ولكنك لا تسر بالمحرقات، فالذبيحة لله روح منسحق. القلب المنكسر والمتواضع لا يرذله الله.
Do good in Your good pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem. Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering. Then they shall offer bulls on Your altar.
Alleluia.
Aripe;nanef P=o=c qen pek]ma] `eCiwn@ ouoh nicobt `nte Ieroucalym maroukotou. Tote ek`e]ma] `ejen hansouswousi `mme;myi@ ou`anavora nem han`[lil. Tote eu`e`ini `nhanmaci `e`pswi `ejen pekma`nerswousi.
Allylouia.
أنعم يا رب بمسرتك على صهيون، ولتبن أسوار أورشليم. حينئذ تسر بذبائح البر قربانا ومحرقات ويقربون على مذابحك العجول.
هلليلويا.
Glory be to God. Doxaci `o :eoc `umwn. المجد لإلهنا.
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

ارحمني يا الله كعظيم رحمتك، ومثل كثرة رأفاتك تمحو إثمي وتغسلني كثيرًا من إثمي، و من خطيتي تطهرني لأني أنا عارف بإثمي، و خطيتي أمامي في كل حين، لك وحدك أخطأت والشر قدامك صنعت لكي تتبرر في أقوالك وتغلب إذا حوكمت، لأني هاءنذا بالاثم حبل بي، وبالخطايا اشتهتني أمي لأنك هكذا قد أحببت الحق، اذ أوضحت لي غوامض حكمتك و مستوراتها، تنضح على بزوفاك فأطهر وتغسلني فأبيض أكثر من الثلج، تسمعني سرورًا وفرحًا، فتبتهج عظامي المتواضعة،أصرف وجهك عن خطاياي و امح كل آثامي، قلبا نقيا أخلق في يا الله، وروحًا مستقيما جدد في أحشائي،لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني،امنحني بهجة خلاصك وبروح رئاسي عضدني فأعلم الآثمة طرقك والمنافقون إليك يرجعون، نجني من الدماء يا الله إله خلاصي، فيبتهج لساني بعدلك، يا رب افتح شفتي فيخبر فمي بتسبيحك،لأنك لو آثرت الذبيحة لكنت الآن اعطي و لكنك لا تسر بامحرقات، ذبيحة الله روح منسحق،القلب المنكسر والمتواضع لا يرذله الله،أنعم يا رب بمسرتك إلى صهيون، ولتبن أسوار أورشليم حينئذ تسر بذبائح البر قربانًا ومحرقات حينئذ يقربون على مذابحك عجولا الليلوي .

St-Takla.org Divider

أصحاحات سفر المزامير بدون تشكيل     مزمور 1 | مزمور 2 | مزمور 3 | مزمور 4 | مزمور 5 | مزمور 6 | مزمور 7 | مزمور 8 | مزمور 9 | مزمور 10 | مزمور 11 | مزمور 12 | مزمور 13 | مزمور 14 | مزمور 15 | مزمور 16 | مزمور 17 | مزمور 18 | مزمور 19 | مزمور 20 | مزمور 21 | مزمور 22 | مزمور 23 | مزمور 24 | مزمور 25 | مزمور 26 | مزمور 27 | مزمور 28 | مزمور 29 | مزمور 30 | مزمور 31 | مزمور 32 | مزمور 33 | مزمور 34 | مزمور 35 | مزمور 36 | مزمور 37 | مزمور 38 | مزمور 39 | مزمور 40 | مزمور 41 | مزمور 42 | مزمور 43 | مزمور 44 | مزمور 45 | مزمور 46 | مزمور 47 | مزمور 48 | مزمور 49 | مزمور 50 | مزمور 51 | مزمور 52 | مزمور 53 | مزمور 54 | مزمور 55 | مزمور 56 | مزمور 57 | مزمور 58 | مزمور 59 | مزمور 60 | مزمور 61 | مزمور 62 | مزمور 63 | مزمور 64 | مزمور 65 | مزمور 66 | مزمور 67 | مزمور 68 | مزمور 69 | مزمور 70 | مزمور 71 | مزمور 72 | مزمور 73 | مزمور 74 | مزمور 75 | مزمور 76 | مزمور 77 | مزمور 78 | مزمور 79 | مزمور 80 | مزمور 81 | مزمور 82 | مزمور 83 | مزمور 84 | مزمور 85 | مزمور 86 | مزمور 87 | مزمور 88 | مزمور 89 | مزمور 90 | مزمور 91 | مزمور 92 | مزمور 93 | مزمور 94 | مزمور 95 | مزمور 96 | مزمور 97 | مزمور 98 | مزمور 99 | مزمور 100 | مزمور 101 | مزمور 102 | مزمور 103 | مزمور 104 | مزمور 105 | مزمور 106 | مزمور 107 | مزمور 108 | مزمور 109 | مزمور 110 | مزمور 111 | مزمور 112 | مزمور 113 | مزمور 114 | مزمور 115 | مزمور 116 | مزمور 117 | مزمور 118 | مزمور 119 | مزمور 120 | مزمور 121 | مزمور 122 | مزمور 123 | مزمور 124 | مزمور 125 | مزمور 126 | مزمور 127 | مزمور 128 | مزمور 129 | مزمور 130 | مزمور 131 | مزمور 132 | مزمور 133 | مزمور 134 | مزمور 135 | مزمور 136 | مزمور 137 | مزمور 138 | مزمور 139 | مزمور 140 | مزمور 141 | مزمور 142 | مزمور 143 | مزمور 144 | مزمور 145 | مزمور 146 | مزمور 147 | مزمور 148 | مزمور 149 | مزمور 150 | + | مزمور 151
نص أصحاحات كتاب مزامير بالتشكيل + مز151    

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | + | 151

تفاسير أصحاحات سفر المزامير     1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151
روابط أخرى     سفر المزامير كامل بدون تشكيل - سفر مزامير (مز) كامل بالتشكيل + مز151 + التتمة - البحث في الكتاب المقدس
الكتاب المقدس المسموع     استمع لهذا الأصحاح:

صفحات ذات علاقة بنفس الموضوع

* قسم سنوات مع إي ميلات الناس - أسئلة وأجوبة عن الكتاب المقدس
قاموس الكتاب المقدس الكامل

* صور من الكتاب المقدس
* تحميل النص الكامل للكتاب المقدس من صفحة تحميل البرامج
* صور السيد المسيح

* إستمع للعديد من مزامير داود النبي من صلاة الاجبيه
* جاليري آية وصورة
* أطلس الكتاب المقدس (خرائط الانجيل)
* قسم العظات وبه تفسير لعشرات من أسفار الكتاب المقدس
* قسم سنوات مع إي ميلات الناس - أسئلة وأجوبة عن العقيدة والإيمان


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/pub_oldtest/Arabic-Old-Testament-Books/21-Psalms/Sefr-El-Mazamir--Mazmoor-51.html

تقصير الرابط:
tak.la/z6q979x