St-Takla.org  >   Full-Free-Coptic-Books  >   FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary  >   07_KH
 

قاموس الكتاب المقدس | دائرة المعارف الكتابية المسيحية

شرح كلمة

بَابِ الْخَيْلِ

 

St-Takla.org Image: Map: He started from the Valley Gate and headed towards the Dung Gate. The walls were in ruins and the gates burned. Soon his way was blocked with rubble and he had to detour around it to inspect the rest of the ruined walls (Nehemiah 2: 13-15). - "Rebuilding the walls of Jerusalem" images set (Nehemiah 1-2): image (12) - Nehemiah, Bible illustrations (1931-2009), published by Sweet Media صورة في موقع الأنبا تكلا: خريطة: "وخرجت من باب الوادي ليلا أمام عين التنين إلى باب الدمن، وصرت أتفرس في أسوار أورشليم المنهدمة وأبوابها التي أكلتها النار. وعبرت إلى باب العين وإلى بركة الملك، ولم يكن مكان لعبور البهيمة التي تحتي. فصعدت في الوادي ليلا وكنت أتفرس في السور، ثم عدت فدخلت من باب الوادي راجعا" (نحميا 2: 13-15) - مجموعة "إعادة بناء أسوار أورشليم" (نحميا 1-2) - صورة (12) - صور سفر نحميا، (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا

St-Takla.org Image: Map: He started from the Valley Gate and headed towards the Dung Gate. The walls were in ruins and the gates burned. Soon his way was blocked with rubble and he had to detour around it to inspect the rest of the ruined walls (Nehemiah 2: 13-15). - "Rebuilding the walls of Jerusalem" images set (Nehemiah 1-2): image (12) - Nehemiah, Bible illustrations (1931-2009), published by Sweet Media

صورة في موقع الأنبا تكلا: خريطة: "وخرجت من باب الوادي ليلا أمام عين التنين إلى باب الدمن، وصرت أتفرس في أسوار أورشليم المنهدمة وأبوابها التي أكلتها النار. وعبرت إلى باب العين وإلى بركة الملك، ولم يكن مكان لعبور البهيمة التي تحتي. فصعدت في الوادي ليلا وكنت أتفرس في السور، ثم عدت فدخلت من باب الوادي راجعا" (نحميا 2: 13-15) - مجموعة "إعادة بناء أسوار أورشليم" (نحميا 1-2) - صورة (12) - صور سفر نحميا، (1931-2009)، إصدار شركة سويت ميديا

اللغة الإنجليزية: Horse Gate - اللغة العبرية: סוּס שַׁעַר - اللغة اليونانية: πύλης τῶν ἵππων - اللغة اللاتينية: porta Equorum.

 

إذ نتقدم شمالًا في حدود أورشليم نأتي إلي باب الخيل (من أبواب أورشليم) وكان المدخل المؤدي إلي بيت الملك (2 مل 11: 16، 2 أخ 23: 15، إرميا 31: 40). وعبارة "ما فوق باب الخيل" (نح 3: 28) قد تعني أن الباب نفسه لم يكن قد أصابه ضرر، ولعله كان نوعًا من الممرات المحفورة في الصخر أو نفقًا من الأنفاق. ولا يمكن أنه كان بعيدًا عن الزاوية الجنوبية الشرقية الحالية للمدينة، ومن ثم "رمم الكهنة كل واحد مقابل بيته" (نح 3: 28)، وكانت بيوتهم تقع شرقي الهيكل.

وهو يقع في الجهة الشرقية من المدينة شمال باب الماء، وكانت تدخل منه خيل الملك إلى إسطبلاتها، ويُلاحظ أن قصر الملك كان قريبًا من هذا الباب، لأن باب الخيل كان قريبًا من الهيكل، فكانت بجواره مساكن الكهنة، فاهتموا بترميمه والسور الذي فوقه(1).

_____

الحواشي والمراجع لهذه الصفحة هنا في موقع الأنبا تكلاهيمانوت:

(1) تفسير (نحميا 3) - الموسوعة الكنسية لتفسير العهد القديم: كنيسة مارمرقس بمصر الجديدة.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/Full-Free-Coptic-Books/FreeCopticBooks-002-Holy-Arabic-Bible-Dictionary/07_KH/horse-gate.html

تقصير الرابط:
tak.la/bmjr85s