All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming St-Takla.org   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

152 [ Eccles. v. 6. A striking text when compared with the "Angel of the Covenant" ( Angelus Testamenti, Vulgate), Mal. iii. 1.]

153 Gen. xxxii. 24-27. [Vol. iv. 390, this series.]

154 Gen. xxxii. 30, 31.

155 Gen. xlviii. 14, 15.

156 Benedicat.

157 [A very beautiful patristic idea of the dim vision of the cross to which the Fathers were admitted, but which they understood not,: even when they predicted it. 1 Pet. x. 11.]

158 According to Pamelius, ch. xv.

159 [ Ps. xcvii. 7; John x. 36; Hippol., p. 153, supra.]

160 Ps. lxxxii. 1, 22, etc.

161 Ex. vii. 1.

162 [The full meaning of which only comes out in the Gospel and in 2 Pet. i. 4. The lie of Gen. iii. 5, is made true in Christ.]

163 John iii. 34, 35.

164 [ Rev. xi. 15.]

165 According to Pamelius, ch. xvi.

166 John ii. 19.

167 John x. 18.

168 John i. 3.

169 [ John v. 19 The infirmities of language are such that cunning men like Petavius can construct anti-Nicene doctrine out of Scripture itself; and the marvel is, that the Christian Fathers before the Council of Nicaea generally use such precision of language, although they lacked the synodical definitions.]

170 Col. i. 15.

171 John iii. 31, 32.

172 John iv. 38.

173 Isa. ix. 6.

174 Col. i. 15. [But not a creature, for the apostle immediately subjoins that He is the Creatpr and final Cause of the universe. Moreover, the first-born here seems to mean the heir of all creation, for such is the logical force of the verse following. So, prwtotokeia (in the Seventy) = heirship. Gen. xxv. 31.)

175 1 Tim. ii. 5.

176 Col. ii. 15.

177 Perhaps the emendation komine instead of homo is right. "He puts on and puts off humanity, as if it were a kind of tunic for a compacted body."

178 Gen. xlix. 11.

179 According to Pamelius, ch. xvii.

180 Phil. ii. 6-11.

181 [Not "a seipso Deus." See Bull, Defens., vol. v. p. 685.]

182 According to Pamelius, ch. xviii.

183 [The Noetians, Hippol., p. 148, supra.]

184 [ Irenaeus, vol. i. p. 527.]

185 According to Pamelius, ch. xix.

186 John i. 14.

187 Matt. i. 23.

188 Luke i. 35.

189 "The miraculous generation is here represented as the natural,but by no means as the only cause for which He who had no human father was to receive the name of God's Son."-Oosterzee, in loco, on Luke.-Tr.

190 Principalitas.

191 The edition of Pamelius reads: ut sequela nominis in Filio Dei et hominis sit. The words Dei et were expelled by Welchman,whom we have followed.

192 According to Pamelius, ch. xx.

193 Matt. x. 28.

194 [ Luke xx. 38. A solemn admonition is found in the parallel Scripture, Matt. xxii. 29, which teaches us how much we ought to find beneath the surface of Holy Writ.]

195 According to Pamelius, ch. xxi.

196 Gen. i. 26.

197 Gen. xix. 24.

198 Ps. ii. 7, 8.

199 Ps. cx. 1.

200 Isa. xlv. 1. Some transcriber has written Kuriw for Kurw,"the Lord" for "Cyrus," and the mistake has been followed by the author.

201 John vi. 38.

202 John xiv. 28.

203 John xx. 17.

204 John viii. 17, 18.

205 John xii. 20.

206 Matt. xvi. 16.

207 Matt. xvi. 17.

208 John xvii. 5.

209 John xi. 12.

210 John xviii. 3, 4.

211 Luke x. 22.

212 [ Cap. xxi. p. 632, supra.]

213 According to Pamelius, ch. xxii.

214 John x. 30; scil. " unum," Gr. en.

215 Original, " unas." Scil. person.

216 Neuter.

217 1 Cor. iii. 6, 7, 88 ( scil. en).

218 John x. 33.

219 John x. 36.

220 John xiv. 9.

221 John xiv. 8.

222 John xiv. 7.

223 John xiv. 6.

224 Isa. ix. 6.

Send this page to a friend

St. Takla Church - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share St-Takla.org


© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: http://St-Takla.org / Contact us at

http://st-takla.org/books/en/ecf/005/footnote/fn103.html