St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 475- إنجيل الساعة الثانية عشر من يوم الجمعة العظيمة من البصخة المقدسة 4: يو 19: 38-42: ومن بعد هذا جاء يوسف

 

Reader

O Lord, have compassion and mercy upon us, and make us worthy to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from the Gospel according to Saint John the evangelist, may his blessings be with us. Amen.

Ou`anagnwcic `ebol'en pieuaggelion `eqouab kata Iwannhn agiou.

اللهم ترائف علينا وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل من إنجيل معلمنا يوحنا البشير، بركاته علينا. آمين.

John 19:38-42

Kev i/q/>l/h/ ]/b/l/

ص ١٩ : ٣٨ -٤٢

And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.

Menenca nai de afi nje iwchv pirem Arimaqeac af;\o ePilatoc> eoumaqhthc \wf nte Ih/c/ nafxhp de pe eqbe t\o; nniIoudai > \ina ntefwli mpicwma nte Ih/c/> ouo\ afoua\ca\ni nje Pilatoc ethif naf afi oun ouo\ afwli mpicwma nte Ih/c/> Afi de \wf nje Nikoudimoc vhetafi \aIhc njwr\ n]wrp> eouon oumigma ntotf ou]al nem oualloh> nau ]e nlutra Ausi oun mpicwma nte Ih/c/ ouo\ aukoulwlf'en ou]entw niau nem nicqoi> kata ;ka\c nte niIoudai eukwc >Ne ouon ouswm de pe epima etaua] Ih/c/ mmof> ouo\ ne ouon oum\au mberi 'en piswm> mpatou\i \li nrwmi e'oun erof ene\> Epidh naf'ent erwou nje pim\au> eqbe je ;parackeuh de nte niIoudai auxa Ih/c n'htf Ouw]t mpieuaggelion eq/u/

ومن بعد هذا جاء يوسف الذي من الرامة، وهو تلميذ ليسوع وكان مستتراً خوفاً من اليهود، سأل بيلاطس أن جسد يسوع، فأذن له بيلاطس أن يعطي له، فجاء وحمل جسد يسوع، وجاء أيضاً نيقوديموس الذي كان قد جاء أولاً إلى يسوع ليلاً، ومعه حنوط مر وصبر، نحو مئة رطل، فأخذا جسد يسوع ولفاه في لفائف كتان مع الأطيان كعادة اليهود أن يكفنوا. وكان في الموضع الذي صلب فيه يسوع بستان، وكان في البستان قبر جديد لم يوضع فيه أحد قط، فهناك وضعا يسوع لسبب إستعداد اليهود. لأن القبر كان قريباً منهم.

And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight. Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury. Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid. There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.

Bow down before the Holy Gospel.

Ouw]t `mpieuaggelion `eqouab.

اسجدوا للإنجيل المقدس.

Congregation

Glory be to God forever.

Do[a ci Kuri`e.

والمجد لله دائماً.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

+ الانجيل+ يوحنا (19: 38- 42)

 38 ثم ان يوسف الذي من الرامة وهو تلميذ يسوع ولكن خفية لسبب الخوف من اليهود سال بيلاطس ان ياخذ جسد يسوع فاذن بيلاطس فجاء واخذ جسد يسوع* 39 وجاء ايضا نيقوديموس الذي اتى اولا إلى يسوع ليلا وهو حامل مزيج مر وعود نحو مئة منا* 40 فاخذا جسد يسوع ولفاه باكفان مع الاطياب كما لليهود عادة ان يكفنوا* 41 وكان في الموضع الذي صلب فيه بستان وفي البستان قبر جديد لم يوضع فيه احد قط* 42 فهناك وضعا يسوع لسبب استعداد اليهود لان القبر كان قريبا*
 


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/475.html

تقصير الرابط:
tak.la/f4qcr3j