الكتاب المقدس باللغة العربية + الإنجيل بكل اللغات + دراسات في كتاب مقدس + البحث في الكتاب المقدس الاجبية.. كتاب السبع صلوات | الأجبية باللغة العربية | الأجبية باللغة الإنجليزية | الفرنسية وصلات كل المواقع القبطية - سجل مواقع الكنائس القبطية الأرثوذكسية - دليل السايتات المسيحية الموقع باللغة الإنجليزية St-Takla.org in English ما الجديد؟ أخبار ويب سايت الأنبا تكلا وتحديثاته و الجديد المضاف به الإيمان | اللاهوت | العقيدة القبطية الأرثوذكسية | طقوس الكنيسة المسيحية في مصر ركن الأطفال - ترانيم - تلوين - ألعاب - قصص Saint Takla Dot Org Web Site - Homepage لوجو موقع القديس الأنبا تكلا هيمانوت (سانت تكلا دوت أورج)- الإسكندرية - جمهورية مصر العربية | الموقع الرسمي | بطريركية الأقباط الأرثوذكس Coptic Orthodox Church راسلنا - اتصل ان | اكتب لنا رأيك - أضف موقعاً - الأفكار - المقترحات... إرسل كروت و بطاقات تهنئة مسيحية و قبطية إلى أصدقائك في كل المناسبات اتصل بنا.. رأيك يهمنا - العنوان - التليفونات - الخريطة - الدعم الفني الفوري سنوات مع إيميلات الناس | أسئلة و أجوبة في الكتاب المقدس، الشباب والأسرة، الإيمان واللاهوت والعقيدة، الروحيات، ويب سايد سانت تكلا الصفحة الرئيسية من الموقع الرسمي للأنبا تكلاهيمانوت الحبشي القس بالكنيسة القبطية الأرثوذكسية - بطريركية الأقباط الأرثوذكس معرض الصور: السيد المسيح - السيد العذراء - القديسين - الأنبا تكلا هيمانوت - الكهنة - الكتاب المقدس - الخدمات الوسائط المتعددة: ترانيم - ألحان - عظات - أجبية مسموعه - ملفات ميدي - فيديوهات - تسبحة نصف الليل - قداسات قسم التحميل: أشكال برنامج وين آمب | خطوط قبطية | ترانيم | برامج متنوعة، وبرامج مسيحية | أيقونات | معرض الصور تاريخ الكنيسة القبطية الأرثوذكسية عبر العصور | التاريخ المسيحي مكتبة كتب قبطية أرثوذكسية | الكتب المسيحية في مختلف المجالات و المواضيع | كتب بطاركة، أساقفة، كهنة، علمانيين  

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 430- إنجيل الساعة الثالثة من يوم الجمعة العظيمة من البصخة المقدسة 1: مت 27: 15-26: وكان للوالي عادة

 

Reader

We beseech our Lord and God, that we may be worthy to hear the holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend to the Holy Gospel.

Ke upertou kata [iw qhne `hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou> kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.

من أجل أن نكون مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.

O Lord, have compassion and mercy upon us, and make us worthy to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from the Gospel according to Saint Matthew the evangelist, may his blessings be with us. Amen.

Ou`anagnwcic `ebol'en pieuaggelion `eqouab kata Matqeon agiou.

اللهم ترائف علينا وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل من إنجيل معلمنا متى البشير، بركاته علينا. آمين.

Matthew 27:15-26

Kev k/z/ > i/e/ - k/ ,/

ص ٢٧ : ١٥ – ٢٦

Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. And they had then a notable prisoner, called Barabbas. Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? For he knew that for envy they had delivered him. When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.

Kata p]ai de ne tka\cmi\ugemwn> exa ouai ebol'en nhetcon\ mpimh] vhe]au oua]f> Ne ouon ouai de efcon\ ntotou mpichou etemmau eouconi pe> eumou; erof je Barabbac> Etauqwou; oun euma> peje Pilatoc nwou> je nim etetenouw] ntaxaf nwten ebol>Barabbac ]an Ih/c/ vhetoumou; erof je Pix/c/ Nafemi gar pe je etauthif eqbe vqonoc> Ef\emci de \ijen pibhma acouwrp \arof nje tefc\imi ecjwmmoc je mperer\li mpiqmhi etth> ai]ep oumh] gar n'ici eqbhtf mpai ejwr\ 'en qracoui> Niarxhereuc de nem niprecbuteroc> auqet\qhou nnimh]> \ina nceeretin mBarabbac> Ih/c/ de ncetakof Aferouw nje pi\ugemwn pejaf nwou> je nim etetenoua]f ntaxaf nwten ebol 'en paicnau> nqwou de pejwou je Barabbac > Peje Pilatoc nwou > je ou pe;naaif nIh/c/ vhetoumou; erof je Px/c/ > pejwou throu je maroua]f> Pejaf nwou nje pi\ugemwn> je ou gar mpet\wou etafaif> nqwou de n\ouo nauw] ebol eujwmmoc je a]f Etafnau de nje Pilatoc je fnajem\hou n\lian> alla mallon ou]qorter peqna]wpi> afsi noumwou afiwi nnefjij ebol mpemqo mpimh] efjwmmoc> je ;oi naqnobi ebol\a pcnof nte paiqmhi> nqwten eretenerw]i Ouo\ aferouw nje pilaoc thrf pejwou> je pefcnof e\rhi ejwn nem ejen nen]hri Tote afxa Barabbac nwou ebol> Ih/c/ de etafervragellion mmof>afthif eqroua]f> Ouw]t mpieuaggelion eq/u/

وكانت عادة الوالي في كل عيد أن يطلق للجميع واحداً من الأسري من أرادوه، وكان لهم في ذلك الوقت أسير وهو لص يدعي باراباس. فلما إجتمعوا معاً، قال لهم بيلاطس : من ترتيدون ان أطلق لكم، باراباس أم يسوع الذي يدعي المسيح ؟ !. لأنه كان يعلم أنهم إنما أسلموه حدساً. وفيما هو جالس علي كرسي الولاية، أرسلت إليه غمرأته قائلة : لا تصنع شيئاً بذالك البار فإني تألمت كثيراً هذه الليلة في حلم من أجله. أما رؤساء الكهنة والشيوخ حرضوا الجموع أن يطلبوا باراباس ويهلكوا يسوع، فأجاب الوالي وقال لهم : من من ظالإثنين تريدون أن أطلق لكم ؟ !. أما هم فقالوا : بارباي. فقال لهم بيلاطس : فماذا افعل إذاً بيسوع الذي يدعي المسيح ؟ ! فقالوا كلهم : ليصلب. فقال لهم الوالي : وأي شر عمل ؟ !. فأما هم فإزدادوا صياحاً قائلين : أصلبه. فلما رأي بيلاطس أنه لا ننفع شيئاً، بل بالحري يحدث شغب، أخذ ماء وغسل يديه قدام الجميع قائلا : إني بريء من دم هذا البار، فأبصروا أنتم. فأجاب كل الشعب وقالوا : دمه علينا وعلي أولادنا. حينئذ أطلق لهم باراباس وأما يسوع فجلدوه وأسلموه ليصلب.

Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.

Bow down before the Holy Gospel.

Ouw]t `mpieuaggelion `eqouab.

اسجدوا للإنجيل المقدس.

Congregation

Glory be to God forever.

Do[a ci Kuri`e.

والمجد لله دائماً.

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

+ الانجيل+ متى (27: 15-26)

15 وكان الوالي معتادا في العيد ان يطلق للجمع اسيرا واحدا من ارادوه* 16 وكان لهم حينئذ اسير مشهور يسمى باراباس* 17 ففيما هم مجتمعون قال لهم بيلاطس من تريدون ان اطلق لكم باراباس ام يسوع الذي يدعى المسيح* 18 لانه علم انهم اسلموه حسدا* 19 واذ كان جالسا على كرسي الولاية ارسلت اليه امراته قائلة اياك وذلك البار لاني تالمت اليوم كثيرا في حلم من اجله* 20 ولكن رؤساء الكهنة والشيوخ حرضوا الجموع على ان يطلبوا باراباس ويهلكوا يسوع* 21 فاجاب الوالي وقال لهم من من الاثنين تريدون ان اطلق لكم فقالوا باراباس* 22 قال لهم بيلاطس فماذا افعل بيسوع الذي يدعى المسيح قال له الجميع ليصلب* 23 فقال الوالي واي شر عمل فكانوا يزدادون صراخا قائلين ليصلب* 24 فلما راى بيلاطس انه لا ينفع شيئا بل بالحري يحدث شغب اخذ ماء وغسل يديه قدام الجمع قائلا اني بريء من دم هذا البار ابصروا انتم* 25 فاجاب جميع الشعب وقالوا دمه علينا وعلى اولادنا* 26 حينئذ اطلق لهم باراباس واما يسوع فجلده واسلمه ليصلب*

إرسل هذه الصفحة لصديق

بطريركية الأقباط الأرثوذكس - موقع القديس تكلا هيمانوت بالإسكندرية - الصفحة الأولى من موقع الأنبا تكلاهيمانوتكتاب دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة

Like & share St-Takla.org


© موقع الأنبا تكلا هيمانوت الحبشي القس: الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - الإسكندرية - مصر / URL: http://St-Takla.org / اتصل بنا على:

http://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/430.html