الكتاب المقدس باللغة العربية + الإنجيل بكل اللغات + دراسات في كتاب مقدس + البحث في الكتاب المقدس الاجبية.. كتاب السبع صلوات | الأجبية باللغة العربية | الأجبية باللغة الإنجليزية | الفرنسية وصلات كل المواقع القبطية - سجل مواقع الكنائس القبطية الأرثوذكسية - دليل السايتات المسيحية الموقع باللغة الإنجليزية St-Takla.org in English ما الجديد؟ أخبار ويب سايت الأنبا تكلا وتحديثاته و الجديد المضاف به الإيمان | اللاهوت | العقيدة القبطية الأرثوذكسية | طقوس الكنيسة المسيحية في مصر ركن الأطفال - ترانيم - تلوين - ألعاب - قصص Saint Takla Dot Org Web Site - Homepage لوجو موقع القديس الأنبا تكلا هيمانوت (سانت تكلا دوت أورج)- الإسكندرية - جمهورية مصر العربية | الموقع الرسمي | بطريركية الأقباط الأرثوذكس Coptic Orthodox Church راسلنا - اتصل ان | اكتب لنا رأيك - أضف موقعاً - الأفكار - المقترحات... إرسل كروت و بطاقات تهنئة مسيحية و قبطية إلى أصدقائك في كل المناسبات اتصل بنا.. رأيك يهمنا - العنوان - التليفونات - الخريطة - الدعم الفني الفوري سنوات مع إيميلات الناس | أسئلة و أجوبة في الكتاب المقدس، الشباب والأسرة، الإيمان واللاهوت والعقيدة، الروحيات، ويب سايد سانت تكلا الصفحة الرئيسية من الموقع الرسمي للأنبا تكلاهيمانوت الحبشي القس بالكنيسة القبطية الأرثوذكسية - بطريركية الأقباط الأرثوذكس معرض الصور: السيد المسيح - السيد العذراء - القديسين - الأنبا تكلا هيمانوت - الكهنة - الكتاب المقدس - الخدمات الوسائط المتعددة: ترانيم - ألحان - عظات - أجبية مسموعه - ملفات ميدي - فيديوهات - تسبحة نصف الليل - قداسات قسم التحميل: أشكال برنامج وين آمب | خطوط قبطية | ترانيم | برامج متنوعة، وبرامج مسيحية | أيقونات | معرض الصور تاريخ الكنيسة القبطية الأرثوذكسية عبر العصور | التاريخ المسيحي مكتبة كتب قبطية أرثوذكسية | الكتب المسيحية في مختلف المجالات و المواضيع | كتب بطاركة، أساقفة، كهنة، علمانيين  

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 368- إنجيل الساعة الأولى من ليلة الجمعة العظيمة من البصخة المقدسة 1: الفصل الأول من البارقليط: يو 13: 33-38؛ 14: 1-25: يا بني أنا معكم

 

Reader

We beseech our Lord and God, that we may be worthy to hear the holy and Divine Gospel. In wisdom, let us attend to the Holy Gospel.

Ke upertou kata [iw qhne `hmac> thc akro `acewc tou `agiou euaggeliou> kurion ke ton qeon `hmwn> `iketeucwmen covi`a orqi akoucwmen tou `agiou euaggeliou.

من أجل أن نكون مستحقين لسماع الإنجيل المقدس. إلى ربنا وإلهنا نتوسل بحكمة مستقيمين إنصتوا للإنجيل المقدس.

O Lord, have compassion and mercy upon us, and make us worthy to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from the Gospel according to Saint John the evangelist, may his blessings be with us. Amen.

Ou`anagnwcic `ebol'en pieuaggelion `eqouab kata Iwannhn agiou.

اللهم ترائف علينا وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل من إنجيل معلمنا يوحنا البشير، بركاته علينا. آمين.

John 13:33-14:25

Kev i/g/ > l/g/ ]/b/l/ nem i/d/ >a/-k/e/

الإنجيل من يوحنا ص ١٣: ٣٣ - ١٤: ١ –٢٥

Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake. Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice. Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. And whither I go ye know, and the way ye know. Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father. And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. If ye shall ask any thing in my name, I will do it. If ye love me, keep my commandments. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. I will not leave you comfortless: I will come to you. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. These things have I spoken unto you, being yet present with you.

Na]hri eti ke kouji nchou ;xh nemwten> ouo\ tetennakw; ncwi> kata vrh; etaijoc nniIoudai je vma anok e;na]enhi erof nqwten tetenna]i erof an > ouo\ ;nou \wten ;jw mmoc nwten Ouentolh mberi ;; mmoc nwten \ina ntetenmenre netenerhou> kata vrh; etaimenre qhnou > \ina nqwten \wten ntetenmenre netenerhou N\rhi 'en vai cenaemi nje ouonniben je nqwten namaqhthc> areten]anmenre netenerheu Peje Cimwn Petroc naf je Po/c/ akna]enak eqwn> aferouw nje Ih/c/ je pima anok e;na]enhi erof> mmon]jom mmok emo]i ncwi ;nou > ep'ae de ekemo]i Peje Petroc naf je eqbeou mmon]jom mmoi emo]i ncwk ;nou> tauxh ;naxac e'rhi ejwk Aferouw naf nje Ih/c/>je tekuxh xnaxac e'rhi ejwi> amhn amhn ;jwmmoc nak je nne oualektwr mou;> ]antekjolt ebol n]omt ncop Mpenqre peten\ht ]qorter> na\; evnou; ouo\ na\; eroi \w Ouon oumh] mmonh 'en phi mpaiwt> ene mmon nainajoc nwten pe > je ;na]enhi ntacebte ouma nwten Ouo\ ai]an]enhi ntacebte ouma nwten > palinon eiei ntael qhnou \aroi > \ina vma anok e;]op mmof nqwten \wten nteten]wpi mmau nemhi Ouo\ vma anok e;na]enhi erof > nqwten tetencwoun mpimwit Peje Qwmac naf je Po/c/ tenemi an je akna]enak eqwn> ouo\ pwc ouon]jom mmon ecouen pimwit Peje ihc naf je anok pe pimwit nem ;meqmhi nem piwn' mpare\li i \a viwt af]tem i ebol \itot Icje aretencouwnt eretenecouen pakeiwt > ouo\ icjen ;nou tetencwoun mmof ouo\ atetennau erof>Peje Vilippoc naf je Po/c/ matamon eviwt ouo\ khneron> Peje Ih/c/ naf je paichou thrf ;xh nemwten ouo\ mpekcouwnt Vilippe> vhetafnau eroi afnau eviwt > pwc nqok kjw mmoc je matamon eviwt \na\; an je anok ;'en paiwt ouo\ paiwt n'ht> nicaji e;jw mmwou nwten nai caji mmwou an ebol\itot mmauat> alla viwt et]op n'ht nqof vhetiri nni\bhoui> Na\; eroi je anok ;'en paiwt ouo\ paiwt n'ht> mmon kan eqbe ni\bhouina\; eroi>Amhn amhn;jwmmoc nwten> je vheqna\; eroi ni\bhoui e;ra mmwou efeaitou \wf ouo\ \anni]; enai efeaitou> je anok ;na]enhi \a viwt Ouo\ vhetetennaeretin mmof 'en paran eieaif nwten > \ina ntefsiwou nje Viwt 'en p]hri > Ouo\ vhetetennaeretin mmof 'en paran vai ;naaif > E]wp tetenmei mmoi teten naare\ enaentolh Ouo\ anok eqna;\o eviwt ouo\ efe;nwten nkeparaklhton> \ina ntef]wpi nemwten ]a ene\> Pipn/a/ nte ;meqmhi vh ete mmon]jom mpikocmoc e]opf je fnau erof an> oude nfcwoun mmof an > nqwten de tetencwoun mmof je af]op nemwten ouo\ efe]wpi 'en qhnou> Nnaxa qhnou eretenoi norvanoc > ;nhou \arwten Etikekouji pikocmoc nanau eroi an je nqwten de tetennanau eroi > je anok ;wn' ouo\ nqwten \wten ereten ewn' > 'en pie\oou etemmau ereteneemi nqwten je anok ;'en paiwt> ouo\ nqwten n'rhi n'ht > ouo\ anok\w 'en qhnou > Vhete naentolh ntotf ouo\ etare\ erwou>vhetemmau eqmei mmoi> vh de eqmei mmoi efemenritf nje paiwt> ouo\ anok \w eiemenritf> ouo\ eieouon\t erof Peje Ioudac naf piIckariwthc an > je Po/c/ ou petaf]wpi je xnaouon\k eron anon> ouo\ pikocmoc nqof an> Aferouw nje Ih/c/ efjw mmoc naf> je vheqmei mmoi efeare\ epacaji > ouo\ efemenritf nje paiwt> ouo\ enei \arof ouo\ eneqamio mpenman]wpi n'htf Vhete nfmei mmoi an fnaare\ an epacaji > ouo\ picaji ete tencwtem erof vwi an pe> alla va viwt etaftaouoi Nai de aijotou nwten ei]op 'aten qhnou> Ouw]t mpieuaggelion eq/u/

يا أولادي أنا معكم زماناً يسيراً وستطلوبنني، وكما قلت لليهود أن الموضع الذي أذهب أنا إليه لا تقدرون أنتم أن تأتوا، أقول لكم أنتم الآن أيضاً وصية جديدة أعطيكم، أن يحب بعضكم بعضاً كما أحببتكم أنا، تحبون أنتم أيضاً بعضكم بعضا، وبهذا يعرف الجميع أنكم تلاميذى إذا أحببتم بعضكم بعضا. قال له سمعان بطرس: إلى أين تذهب يا رب؟ أجاب يسوع: المكان الذي أذهب أنا إليه لا تقدر الآن أن تتبعنى وستتبعنى أخيراً. قال له بطرس: لماذا لا أقدر أن اتبعك الآن، إنى إبذل نفسى عنك. أجابه يسوع: أأنت تبذل نفسك عني؟ الحق أقول لك أنه لن يصيح ديك حتى تنكرني ثلاث مرات. لا تضطرب قلوبكم آمنوا بالله وآمنوا بى أيضا، في بيت أبي منازل كثيرة ولو لم تكم هذه لقلت كم أننى امضى لأعد لكم مكاناً فسوف آتى أيضاً واخذكم إلى، حتى حيث أكون أنا تكونون أنتم أيضاً هناك معى وأنتم عارفون إلى أين أذهب وتعرفون الطريق. فقال له توما: يا رب لسنا نعرف إلى اين تذهب فكيف نقدر أن نعرف الطريق؟! قال له يسوع: أنا هو الطريق والحق والحيوة، لا يأتى أحد إلا بي. لو كنتم تعرفونني لعرفتم أبي ايضا، ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه. قال له فيليبس: يا رب أرنا الآب وحسبنا. فقا له يسوع: أنا معكم كل هذا الزمان ولم تعرفني يا فيلبا. من رآنى فقد راى الآب، فكيف تقول أنت أرنا الآب؟ أما تؤمن أنى في الآب والآب في؟!. وهذا الكلام الذي أقوله لكم لست اقوله من ذاتي وحدى، بل الآب الحال في هو الذي يعمل الأعمال. آمنوا بى أنا في أبى وأبي في وإلا فآمنوا بى من أجل الأعمال. الحق الحق أقول لكم أن من يؤمن بى فالأعمال التي أعملها أنا يعملها هو أيضاً، ويعمل أعظم منها، لأنى ماضى إلى الآب ومهما تسألونه بأسمى أفعله لكم، ليتمجد الآب بالابن، وما تسألونه باسمى هذا إفعله. إن كنتم تحبونني فإحفظوا وصاياى، وانا أسال الآب فيعطيكم معزيا آخر، ليمكث معكم إلى الأبد، روح الحق الذي لا يستطيع العالم أن يقبله لأنه لم يرده ولم يعرفه، وأما أنتم فتعرفونه لأنه ماكث معكم وحال فيكم. لا أترككم يتامى إنى آتى إليكم عما قليل لا يرانى العالم بعد وأما أنتم فترونني لأنى أنا حى وأنتم ايضاً ستحيون. في ذلك اليوم تعلمون أنى أنا في أبى وأنتم في، وأنا أيضاً فيكم. من كانت عنده وصاياى ويحفظها فذاك هو الذي يحبنى والذي يحبنى يحبه أبى، وأنا أحبه وأظهر له ذاتى. فقال له يهوذا وليس الإسخريوطى: يا رب ما الذي حدث حتى أنك مزمع أن تظهر لنا ذاتك وليس للعالم؟!. أجاب يسوع وقال له: من يحبنى يحفظ كلامي وأبي يحبه وإليه نأتى وعنده نصنع مسكننا ومن لا يحبنى لا يحفظ قولى، والقول الذي تسمعونه ليس لى بل للآب الذي أرسلني كلمتكم بهذا وأنا مقيم عندكم. والمجد لله دائماً

Bow down before the Holy Gospel.

Ou`w]t `mpieuaggelion `eqouab.

أسجدوا للإنجيل المقدس.

Congregation

Glory be to God forever.

Do[a ci Kuri`e.

والمجد لله دائماً.

كلمات النص بتنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

+ الانجيل+ (يوحنا 13: 33- 14: 25) (الفصل الأول من البارقليط)

 33 يا اولادي انا معكم زمانا قليلا بعد ستطلبونني وكما قلت لليهود حيث اذهب انا لا تقدرون انتم ان تاتوا اقول لكم انتم الان* 34 وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا* 35 بهذا يعرف الجميع انكم تلاميذي ان كان لكم حب بعض لبعض* 36 قال له سمعان بطرس يا سيد إلى اين تذهب اجابه يسوع حيث اذهب لا تقدر الان ان تتبعني ولكنك ستتبعني اخيرا* 37 قال له بطرس يا سيد لماذا لا اقدر ان اتبعك الان اني اضع نفسي عنك* 38 اجابه يسوع اتضع نفسك عني الحق الحق اقول لك لا يصيح الديك حتى تنكرني ثلاث مرات* 1 لا تضطرب قلوبكم انتم تؤمنون بالله فامنوا بي* 2 في بيت ابي منازل كثيرة والا فاني كنت قد قلت لكم انا امضي لاعد لكم مكانا* 3 وان مضيت واعددت لكم مكانا اتي ايضا واخذكم الي حتى حيث اكون انا تكونون انتم ايضا* 4 وتعلمون حيث انا اذهب وتعلمون الطريق* 5 قال له توما يا سيد لسنا نعلم اين تذهب فكيف نقدر ان نعرف الطريق* 6 قال له يسوع انا هو الطريق والحق والحياة ليس احد ياتي إلى الاب الا بي* 7 لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا ومن الان تعرفونه وقد رايتموه* 8 قال له فيلبس يا سيد ارنا الاب وكفانا* 9 قال له يسوع انا معكم زمانا هذه مدته ولم تعرفني يا فيلبس الذي راني فقد راى الاب فكيف تقول انت ارنا الاب* 10 الست تؤمن اني انا في الاب والاب في الكلام الذي اكلمكم به لست اتكلم به من نفسي لكن الاب الحال في هو يعمل الاعمال* 11 صدقوني اني في الاب والاب في والا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها* 12 الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض إلى ابي* 13 ومهما سالتم باسمي فذلك افعله ليتمجد الاب بالابن* 14 ان سالتم شيئا باسمي فاني افعله* 15 ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي* 16 وانا اطلب من الاب فيعطيكم معزيا اخر ليمكث معكم إلى الابد* 17 روح الحق الذي لا يستطيع العالم ان يقبله لانه لا يراه ولا يعرفه واما انتم فتعرفونه لانه ماكث معكم ويكون فيكم* 18 لا اترككم يتامى اني اتي اليكم* 19 بعد قليل لا يراني العالم ايضا واما انتم فترونني اني انا حي فانتم ستحيون* 20 في ذلك اليوم تعلمون اني انا في ابي وانتم في وانا فيكم* 21 الذي عنده وصاياي ويحفظها فهو الذي يحبني والذي يحبني يحبه ابي وانا احبه واظهر له ذاتي* 22 قال له يهوذا ليس الاسخريوطي يا سيد ماذا حدث حتى انك مزمع ان تظهر ذاتك لنا وليس للعالم* 23 اجاب يسوع وقال له ان احبني احد يحفظ كلامي ويحبه ابي واليه ناتي وعنده نصنع منزلا* 24 الذي لا يحبني لا يحفظ كلامي والكلام الذي تسمعونه ليس لي بل للاب الذي ارسلني* 25 بهذا كلمتكم وانا عندكم*

إرسل هذه الصفحة لصديق

بطريركية الأقباط الأرثوذكس - موقع القديس تكلا هيمانوت بالإسكندرية - الصفحة الأولى من موقع الأنبا تكلاهيمانوتكتاب دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة

Like & share St-Takla.org


© موقع الأنبا تكلا هيمانوت الحبشي القس: الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - الإسكندرية - مصر / URL: http://St-Takla.org / اتصل بنا على:

http://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/368.html