St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 232- طرح الساعة الأولى من ليلة الأربعاء من البصخة المقدسة: الإنسان الملك الذي صنع العُرس

 

Exposition

The priest and the congregation say

In the name of the Trinity, one in essence, the Father and the Son, and the Holy Spirit

"en `vran `n;`triac> `noumooucioc> ~Viwt nem ~P]hri> nem Pipneuma `eqouab.

بإسم الثالوث المساوى. الآب والإبن والروح القدس.

Hail thee O Mary, the pure dove, who has born for us, God the Logos.

Xere ne Mari`a>`srompi eqnecwc> qh`etacmici nan> `mV; pilogoc.

السلام لك يا مريم الحمامة الحسنة التي ولدت لنا الله الكلمة.

Priest

The exposition of the first hour of the eve of Wednesday of the Holy Pascha, may its blessings be us. Amen.

طرح الساعة الأولى من ليلة الأربعاء من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين.

Reader

That king, who held the marriage feast and invited the guests to the banquet, is God the Father. His Son is Jesus Christ our Savior. The feast is the world to which he came, and was incarnated from the Theotokos and was among the people as one of them. The servants He commissioned to carry His message are the prophets who preceded Him preaching to the nations His imminent coming. The (nations) however, neglected the matter and rejected their message; they went each one his own way: the one to his field, the other to his business and the rest killed the messengers. The king became enraged, sent his troops, disciplined these killers, and burned their town.

الإنسان الملك الذي صنع العرس، ودعا المدعوين هو الله الآب، وابنه هو المسيح يسوع مخلصنا والعرس هو العالم الذي ظهر فيه، الذي ولدته بالجسد والدة الإله وصار مع الناس كواحد منهم، والعبيد الذين أرسلهم هم الأنبياء الذين سبقوه، ودعوا الأمم قبل مجيئه قائلين إن الآتي سوف يأتي ولا يبطئ، فتكاسلوا ولم يقبلوا أقوالهم، ثم مضوا متهاونين واحداً إلى حقله وآخر إلى تجارته والباقون أمسكوا عبيده وقتلوهم فغضب الملك وأرسل عسكره وضرب أولئك القتلة وأحرق مدينتهم. من هم الناس الذين دعوا إلى الوليمة الحقيقية التي لله الكلمة إلا اليهود المخالفون الذين محيت أسماؤهم من سفر الحياة ؟ ! فعاد أيضاً وأرسل آخرين وأوصاهم هكذا قائلاً : أخرجوا إلى مسالك الطرق وأدعوا كل الذين تجدونهم. فلما خرجوا دعوا كثيرين صالحين وطالحين فامتلأ العرس من المتكئين، فلما دخل الملك لينظر المتكئين رأى هناك إنساناً لم يكن لابساً لباس العرس فقال له : يا صاحب كيف دخلت هنا وليس عليك ثياب العرس ؟ فللوقت صمت وصار في فضيحة، ثم ألقاه الخدام إلى الظلمة الخارجية. من هو هذا الإنسان إلا يهوذا الذي تعري من الحلة السمائية ولبس اللعنة مثل الثوب، ودخلت إلى أمعاءه مثل الماء ؟ لأنه أنكر نعمة سيده وتجرأ أن يسلم معلمه، فذلك صار غريباً من مجده ورئاسة كهنوته.

Who were those who were invited to the real banquet, which was for God the Word, but the contrary antipathetic Jews whose names were eliminated from the Book of Life (God the Father) sent others and commanded them to go in the streets and to invite everyone thy find. When they did that, they invited many who were good and many who were bad, until they had a full house. The king came in to inspect the guests; he saw someone who was not appropriately attired for the occasion. He asked him: Friend how did you get in without the proper dress. The man was speechless embarrassed and the servants shoved him out to the outer darkness. Who is this individual, but Judas, who lost his heavenly garment and became dressed with damnation which seeped as water into his stomach because he denied His master’s blessings and dared to betray Him was thus estranged from his (master’s) glory and his priesthood was given to another.

The priest and the congregation say

Christ our Savior, has come and has borne suffering, that through His passion, He may save us.

Pi`xrictoc pencwthr> af`i af]ep`mka\> \ina 'en nef `mkau\> `ntefcw; `mmon.

المسيح مخلصنا جاء وتألم عنا لكي بآلامه يخلصنا.

Let us glorify Him, and exalt His Name, for He has done us mercy, according to His great mercy.

Maren;`wou naf> tensici `mpefran> je aferounai neman> kata pekni]; `nnai.

فلنمجده ونرفع إسمه لأنه صنع معنا رحمةً كعظيم رحمته.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/232.html

تقصير الرابط:
tak.la/g6h243a