St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   009
St-Takla.org  >   books  >   en  >   ecf  >   009

Ante-Nicene Fathers, Vol IX:
The Diatessaron of Tatian.: Section XLVII

Early Church Fathers  Index     

Section XLVII.

[1]  3248 A little while, and ye shall not behold me; and a little while again, and ye shall [2] behold me; because I go to the Father.   3249 His disciples therefore said one to another, What is this that he hath said unto us, A little while, and ye shall not behold me; and a little while again, and ye shall behold me:  and, I go to my [3] Father?   3250 And they said, What is this little while that he hath said?  We know not [4] what he speaketh.   3251 And Jesus perceived that they were seeking to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said unto you, A little while, and ye behold me not, and a little while again, and ye shall [5] behold me?   3252 Verily, verily, 3253 I say unto you, that ye shall weep and grieve, but the world shall rejoice:  and ye shall be sorrowful, but your grief shall turn 3254 to joy.

p. 116 [6]  3255 For, a woman when the time is come for her that she should bring forth, the arrival of the day of her bringing forth distresseth her:  but whenever she hath brought forth a son, she remembereth not her distress, for joy at the birth of a man into the [7] world.   3256 And ye now also grieve:  but I shall see you, and your hearts shall rejoice, [8] [Arabic, p. 178] and your joy no man taketh from you.   3257 And in that day ye shall ask me nothing.  And verily, verily, 3258 I say unto you, All that ye ask my Father in my name, he will give you.   3259 Hitherto ye have asked nothing [9] in my name:  ask, and ye shall receive, that your joy may be complete.

[10]  3260 I have spoken unto you now in ænigmas: 3261   but there will come an hour when 3262 I shall not speak to you in ænigmas, 3263 but shall reveal unto you the Father plainly, [11] in that day when 3264 ye shall ask in my name:   3265 and I say not unto you, that I shall [12] entreat the Father for you;  3266 for the Father loveth you, because ye have loved me, [13] and have believed that I came forth from my Father.   3267 I came forth from my Father, and came into the world:  and I leave the world, and go unto my Father.  [14]  3268 His disciples said unto him, Lo, thy speech is now plain, and thou hast not said one [15] thing in an ænigma.   3269 Now, lo, we know that thou knowest everything, and needest not that any man should ask thee:  and by this we believe that thou camest forth [16, 17] from God.   3270 Jesus said unto them, Believe that an hour cometh,  3271 and lo, it hath come, and ye shall be scattered, every one of you to his place, and shall leave me [18] alone:  and yet I am not alone, because the Father is with me.   3272 This have I said unto you, that in me ye may have peace.  And in the world trouble shall overtake you:  but be of good courage; for I have overcome the world.

[19]  3273 This said Jesus, and lifted up his eyes unto heaven, and said, My Father, the hour [20] is come; glorify thy Son, that thy Son may glorify thee:   3274 as thou gavest him authority [21] over all flesh, that all that thou hast given him, he might give them 3275 eternal life.   3276 And this is eternal life, that they should 3277 know that thou alone art true God, and that he [22] [Arabic, p. 179] whom thou didst send is Jesus the Messiah. 3278    3279 I glorified thee in the earth, [23] and the work which thou gavest me to do I have accomplished.   3280 And now glorify thou me, O Father, beside thee, with that glory which I had with thee [24] before the world was.   3281 I made known thy name to the men whom thou gavest me out of the world:  thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept [25, 26] thy word.   3282 Now they 3283 know that all that thou hast given me is from thee:   3284 and the sayings which thou gavest me I have given unto them; and they received them, and knew of a truth that I came forth from thee, and believed that thou didst send me.  [27]  3285 And I ask for their sake:  and my asking is not for the world, but for those whom [28] thou hast given me; for they are thine:   3286 and all that is mine is thine, and all that is [29] thine is mine:  and I am glorified in them.   3287 And now I am not in the world, and they are in the world, and I come to thee.  My 3288 holy Father, keep them in thy [30] name which thou hast given unto me, that they may be one, as we are.   3289 When I was with them in the world, I kept them in thy name:  and I kept those whom thou gavest unto me:  and no man of them hath perished, but the son of perdition; that [31] the scripture might be fulfilled.   3290 Now I come to thee:  and this I say in the world, [32] that my joy may be complete in them.   3291 I have given them thy word; and the world [33] hated them, because they were not of the world, as I was not of the world.   3292 And I ask not this, that thou take them from the world, but that thou keep them from the [34, 35] evil one.   3293 They were not of the world, as I was not of the world.   3294 O Father, sanctify [36] them in thy truth:  for thy word is truth.   3295 And as thou didst send me into the world, I [37] [Arabic, p. 180] also send them into the world.   3296 And for their sake I sanctify myself, that they [38] also may be sanctified in the truth.   3297 Neither for these alone do I ask, but for [39] the sake of them that believe in me through their word;  3298 that they may be all one; p. 117 as thou art in me, and I in thee, and so they also shall be one in us:  that the world [40] may believe that thou didst send me.   3299 And the glory which thou hast given unto [41] me I have given unto them;  3300 that they may be one, as we are one; I in them, and thou in me, that they may be perfect into 3301 one; and that the world may know that [42] thou didst send me, and that I 3302 loved them, as thou lovedst me.   3303 Father, and those whom thou hast given me, I wish that, where I am, they may be with me also; that they may behold my glory, which thou hast given me:  for thou lovedst me before [43] the foundation 3304 of the world.   3305 My righteous Father, 3306 and the world knew thee not, [44] but I know thee; and they knew that thou didst send me; and I made known unto them thy name, and will make it known to them;  3307 that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I shall 3308 be in them.


Footnotes

115:3248

John xvi. 16.

115:3249

John xvi. 17.

115:3250

John xvi. 18.

115:3251

John xvi. 19.

115:3252

John xvi. 20.

115:3253

Not quite the usual formula, there being here no article.

115:3254

The Arabic might also be rendered be turned, but the Syriac is intransitive.

116:3255

John xvi. 21.

116:3256

John xvi. 22.

116:3257

John xvi. 23.

116:3258

Not quite the usual formula, there being here no article (cf. also § 47, 5).

116:3259

John xvi. 24.

116:3260

John xvi. 25.

116:3261

Not the usual word for proverb or parable (cf. Syriac versions).

116:3262

So Vat. ms. and Peshitta.  The Borg. ms., followed by Ciasca, has and a time when.

116:3263

Not the usual word for proverb or parable (cf. Syriac versions).

116:3264

cf. Peshitta.

116:3265

John xvi. 26.

116:3266

John xvi. 27.

116:3267

John xvi. 28.

116:3268

John xvi. 29.

116:3269

John xvi. 30.

116:3270

John xvi. 31.

116:3271

John xvi. 32.

116:3272

John xvi. 33.

116:3273

John xvii. 1.

116:3274

John xvii. 2.

116:3275

Lit. it or him.

116:3276

John xvii. 3.

116:3277

In the Borg. ms. the sentence begins with that they might, the preceding clause being omitted.

116:3278

The above is perhaps the most natural rendering of the Arabic; but the latter is really only an awkward word-for-word reproduction of the Peshitta, which means know thee, who alone art the God of truth, and him whom thou didst send, (even) Jesus the Messiah.

116:3279

John xvii. 4.

116:3280

John xvii. 5.

116:3281

John xvii. 6.

116:3282

John xvii. 7.

116:3283

So Ciasca’s text.  The Vat. ms. has I, with the Peshitta and probably Sinaitic.

116:3284

John xvii. 8.

116:3285

John xvii. 9.

116:3286

John xvii. 10.

116:3287

John xvii. 11.

116:3288

So in Sinaitic.  The Peshitta omits My.

116:3289

John xvii. 12.

116:3290

John xvii. 13.

116:3291

John xvii. 14.

116:3292

John xvii. 15.

116:3293

John xvii. 16.

116:3294

John xvii. 17.

116:3295

John xvii. 18.

116:3296

John xvii. 19.

116:3297

John xvii. 20.

116:3298

John xvii. 21.

117:3299

John xvii. 22.

117:3300

John xvii. 23.

117:3301

Vat. ms. has as.

117:3302

cf. Peshitta, as pointed in the editions.

117:3303

John xvii. 24.

117:3304

cf. § 17, 17, note.

117:3305

John xvii. 25.

117:3306

The Arabic as it stands should mean My Father is righteous; but it is simply the ordinary Syriac reading, and is so rendered above.

117:3307

John xvii. 26.

117:3308

Or perhaps may.


Next: Section XLVIII

Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

https://st-takla.org/books/en/ecf/009/0090056.html

Short URL (link):
tak.la/8x3zbdk