All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming St-Takla.org   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  


Ante-Nicene Fathers, Vol IX:
The Diatessaron of Tatian.: Section XXXV

Early Church Fathers  Index     

Section XXXV.

[1]  2389 And on the great day, which is the last of the feast, Jesus stood, crying out and [2] saying, If any man is thirsty, let him come unto me, and drink.   2390 Every one that believeth in me, as the scriptures said, there shall flow from his belly rivers of pure [3] water.   2391 He said that referring to the Spirit, which those who believed in him were to receive:  for the Spirit was not yet granted; and because Jesus had not yet been [4] [Arabic, p. 133] glorified.   2392 And many of the multitude that heard his words said, This is [5] in truth the prophet.   2393 And others said, This is the Messiah.  But others [6] said, Can it be that the Messiah will come from Galilee?   2394 Hath not the scripture said that from the seed of David, and from Bethlehem, the village of David, the [7] Messiah cometh?   2395 And there occurred a dissension in the multitude because of him.  [8]  2396 And some of them were wishing to seize him; but no man laid a hand upon him.

[9]  2397 And those officers came to the chief priests and Pharisees:  and the priests said [10] unto them, Why did ye not bring him?   2398 The officers said, Never spake man thus [11] as speaketh this man.   2399 The Pharisees said unto them, Perhaps ye also have gone [12, 13] astray?   2400 Hath any of the rulers or the Pharisees haply believed in him?  2401 except [14] this people which knows not the law; they are accursed.   2402 Nicodemus, one of them, [15] he that had come to Jesus by night,  2403 said unto them, Doth our law haply condemn [16] a man, except it hear him first and know what he hath done?   2404 They answered and said unto him, Art thou also haply from Galilee?  Search, and see that a prophet riseth not from Galilee.

[17, 18]  2405 And when the Pharisees assembled, Jesus asked them, and said,  2406 What say ye of [19] the Messiah? whose son is he?  They said unto him, The son of David.   2407 He said unto them, And how doth David in the Holy Spirit call him Lord? for he said,

[20]  2408 The Lord said unto my Lord,

Sit on my right hand,

That I may put thine enemies under thy feet.

[21, 22]  2409 If then David calleth him Lord, how is he his son?   2410 And no one was able to answer him; and no man dared from that day again to ask him of anything.

[23]  2411 And Jesus addressed them again, and said, I am the light of the world; and he that [24] followeth me shall not walk in darkness, but shall find the light of life.   2412 The Pharisees [Arabic, p. 134] said unto him, Thou bearest witness to thyself; thy witness is not true.   2413 Jesus [25] answered and said unto them, If I bear witness to myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I came, or [26, 27] whither I go.   2414 And ye judge after the flesh; and I judge no man.   2415 And even if I judge, my judgement is true; because I am not alone, but I and my Father which [28, 29] sent me.   2416 And in your law it is written, that the witness of two men is true.   2417 I am he that beareth witness to myself, and my Father which sent me beareth witness to [30] me.   2418 They said unto him, Where is thy Father?  Jesus answered and said unto them, Ye know not me, nor my Father:  for did ye know me, ye would know my [31] Father.   2419 He said these sayings in the treasury, where he was teaching in the [32] temple:   2420 and no man seized him; because his hour had not yet come.  Jesus said unto them again, I go truly, and ye shall seek me and not find me, and ye shall die [33] in your sins:  and where I go, ye cannot come.   2421 The Jews said, Will he haply kill [34] himself, that he saith, Where I go, ye cannot come?   2422 He said unto them, Ye are from below; and I am from above:  ye are of this world; and I am not of this [35] world.   2423 I said unto you, that ye shall die in your sins:  if ye believe not that I am [36] he, ye shall die in your sins.   2424 The Jews said, And thou, who art thou?  Jesus said p. 98 [37] unto them, If I should begin to speak unto you,  2425 I have concerning you many words and judgement:  but he that sent me is true; and I, what I heard from him is what [38, 39] I say in the world.   2426 And they knew not that he meant by that the Father.   2427 Jesus [Arabic, p. 135] said unto them again, When ye have lifted up the Son of man, then ye shall know that I am he:  and I do nothing of myself, but as my Father [40] taught me, so I speak.   2428 And he that sent me is with me; and my Father hath not [41] left me alone; because I do what is pleasing to him at all times.   2429 And while he was saying that, many believed in him.

[42]  2430 And Jesus said to those Jews that believed in him, If ye abide in my words, truly [43] ye are my disciples;  2431 and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.  [44]  2432 They said unto him, We are the seed of Abraham, and have never served any man [45] in the way of slavery:  how then sayest thou, Ye shall be free children?   2433 Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Every one that doeth a sin is a slave of [46] sin.   2434 And the slave doth not remain for ever in the house; but the son remaineth [47, 48] for ever.   2435 And if the Son set you free, truly ye shall be free children.  I know that ye are the seed of Abraham; but ye seek to slay me, because ye are unable for my [49] word.   2436 And what I saw with my Father, I say:  and what ye saw with your father, [50] ye do.   2437 They answered and said unto him, Our father is Abraham.  Jesus said unto them, If ye were the children of Abraham, ye would do the deeds of Abraham.  [51]  2438 Now, behold, ye seek to kill me, a man that speak 2439 with you 2440 the truth, that I [52] heard from God:  this did Abraham not do.   2441 And ye do the deeds of your father.  They said unto him, We were not born of fornication; 2442 we have one Father, who is [53] God.   2443 Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me:  I proceeded and came 2444 from God; and it was not of my own self that I came, 2445 but he sent [54] [Arabic, p. 136] me.   2446 Why then do ye not know my word?  Because ye cannot hear my word.  [55]  2447 Ye are from the father, the devil, 2448 and the lust of your father do ye desire to do, who from the beginning is a slayer of men, and in the truth standeth not, because the truth is not in him.  And when he speaketh untruth, he speaketh from [56] himself:  for he is a liar, and the father of untruth.   2449 And I who speak the truth, ye [57] believe me not.   2450 Who of you rebuketh me for a sin?  And if I speak the truth, ye [58] do not believe me. 2451    2452 Whosoever is of God heareth the words of God:  therefore do [59] ye not hear, because ye are not of God.   2453 The Jews answered and said unto him, [60] Did we not say well that thou art a Samaritan, and hast demons?   2454 Jesus said unto them, As for me, I have not a devil; but my Father do I honour, and ye dishonour [61] me.   2455 I seek not my glory:  here is one who seeketh and judgeth.


Footnotes

97:2389

John vii. 37.

97:2390

John vii. 38.

97:2391

John vii. 39.

97:2392

John vii. 40.

97:2393

John vii. 41.

97:2394

John vii. 42.

97:2395

John vii. 43.

97:2396

John vii. 44.

97:2397

John vii. 45.

97:2398

John vii. 46.

97:2399

John vii. 47.

97:2400

John vii. 48.

97:2401

John vii. 49.

97:2402

John vii. 50.

97:2403

John vii. 51.

97:2404

John vii. 52.

97:2405

Matt. xxii. 41.

97:2406

Matt. xxii. 42.

97:2407

Matt. xxii. 43.

97:2408

Matt. xxii. 44.

97:2409

Matt. xxii. 45.

97:2410

Matt. xxii. 46.

97:2411

John viii. 12.

97:2412

John viii. 13.

97:2413

John viii. 14.

97:2414

John viii. 15.

97:2415

John viii. 16.

97:2416

John viii. 17.

97:2417

John viii. 18.

97:2418

John viii. 19.

97:2419

John viii. 20.

97:2420

John viii. 21.

97:2421

John viii. 22.

97:2422

John viii. 23.

97:2423

John viii. 24.

97:2424

John viii. 25.

98:2425

John viii. 26.

98:2426

John viii. 27.

98:2427

John viii. 28.

98:2428

John viii. 29.

98:2429

John viii. 30.

98:2430

John viii. 31.

98:2431

John viii. 32.

98:2432

John viii. 33.

98:2433

John viii. 34.

98:2434

John viii. 35.

98:2435

John viii. 37.

98:2436

John viii. 38.

98:2437

John viii. 39.

98:2438

John viii. 40.

98:2439

Lit. speaketh, according to Arabic idiom.

98:2440

Borg. ms. omits with you.

98:2441

John viii. 41.

98:2442

Borg. ms. has an adulteress, mistaking the less common Arabic word for a clerical error.

98:2443

John viii. 42.

98:2444

Different words are used in the Arabic; so in the Greek, but not in the Peshitta.  Sin. and Cur. are wanting.

98:2445

Different words are used in the Arabic; so in the Greek, but not in the Peshitta.  Sin. and Cur. are wanting.

98:2446

John viii. 43.

98:2447

John viii. 44.

98:2448

Lit. backbiter.

98:2449

John viii. 45.

98:2450

John viii. 46.

98:2451

This is probably simply a clerical error for the ordinary reading, why have ye not believed me?  The Arabic words why and not having the same consonants, one of them was purposely or accidentally omitted by a copyist.

98:2452

John viii. 47.

98:2453

John viii. 48.

98:2454

John viii. 49.

98:2455

John viii. 50.


Next: Section XXXVI

Send this page to a friend

St. Takla Church - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share St-Takla.org


© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: http://St-Takla.org / Contact us at

http://st-takla.org/books/en/ecf/009/0090044.html