All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming St-Takla.org   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  


Ante-Nicene Fathers, Vol IX:
The Diatessaron of Tatian.: Section XXIV

Early Church Fathers  Index     

Section XXIV.

[1]  1679 And he said unto them, Verily I say unto you, There be here now some standing that shall not taste death, until they see the kingdom of God come 1680 with strength,  1681 and the Son of man who cometh in his kingdom.

[2]  1682 And after six days Jesus took Simon Cephas, and James, and John his brother, [3] and brought them up into a high mountain, the three of them only.   1683 And while they [4] were praying, Jesus changed, and became after the fashion of another person;  1684 and his face shone like the sun, and his raiment was very white like the snow, and as [5] the light of lightning, so that nothing on earth can whiten 1685 like it.   1686 And there appeared [6] unto him Moses and Elijah talking to Jesus.   1687 And they thought that the time [7] of his decease which was to be accomplished at Jerusalem was come.   1688 And Simon and those that were with him were heavy in the drowsiness of sleep; and with effort they roused themselves, and saw his glory, and those two men that were standing with him.  [8] [Arabic, p. 93]  1689 And when they began to depart from him, Simon said unto Jesus, My [9] Master, it is good for us to be here:   1690 and if thou wilt, we will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah;  1691 not knowing [10] what he said, because of the fear which took possession of them.   1692 And while he [11] was yet saying that, a bright cloud overshadowed them.   1693 And when they saw Moses [12] and Elijah that they had entered into that cloud, they feared again.   1694 And a voice was heard out of the cloud, saying, This is my beloved Son, whom I have chosen; [13] hear ye therefore him.   1695 And when this voice was heard, Jesus was found alone.  [14]  1696 And the disciples, when they heard the voice, fell on their faces from the fear which [15] took hold of them.   1697 And Jesus came and touched them and said, Arise, be not [16] afraid.   1698 And they lifted up their eyes, and saw Jesus as he was.

[17]  1699 And when they went down from the mountain, Jesus charged them, and said unto them, Tell not what ye have seen to any man, until the Son of man rise from [18] among the dead.   1700 And they kept the word within themselves, and told no man in p. 81 [19] those days what they had seen.   1701 And they reflected among themselves, What is this [20] word which he spake unto us, I, when I am risen from among the dead?   1702 And his disciples asked him, and said, What is that which the scribes say, then, that Elijah [21] must first come?   1703 He said unto them, Elijah cometh first to set in order everything, [Arabic, p. 94] and as it was written of the Son of man, that he should suffer many things, [22] and be rejected.   1704 But I say unto you, that Elijah is come, and they knew him not, and have done unto him whatsoever they desired, as it was written of him.  [23, 24]  1705 In like manner the Son of man is to suffer of them.   1706 Then understood the disciples that he spake unto them concerning John the Baptist.

[25]  1707 And on that day whereon they came down from the mountain, there met him a multitude of many people standing with his disciples, and the scribes were discussing [26] with them.   1708 And the people, when they saw Jesus, were perplexed, 1709 and in the [27] midst of their joy hastened 1710 and saluted him.   1711 And on that day came certain of the Pharisees, and said unto him, Get thee out, and go hence; for Herod seeketh [28] to kill thee.   1712 Jesus said unto them, Go ye and say to this fox, Behold, I am casting out demons, and I heal to-day and to-morrow, and on the third day I am perfected.  [29]  1713 Nevertheless I must be watchful 1714 to-day and to-morrow, and on the last day I shall depart; for it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.

[30]  1715 And after that, there came to him a man from that multitude, and fell upon his knees, and said unto him, I beseech thee, my Lord, look upon my son;  1716 he is my [31] only child:  and the spirit cometh upon him suddenly.   1717 A lunacy 1718 hath come upon [32] him, and he meeteth with evils.   1719 And when it cometh upon him, it beateth him about; 1720 [33] and he foameth, and gnasheth his teeth, and wasteth; 1721    1722 and many times it hath thrown him into the water and into the fire to destroy him, and it hardly leaveth him after [34] [Arabic, p. 95] bruising him.   1723 And I brought him near to thy disciples, and they could [35] not heal him.   1724 Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, till when shall I be with you? and till when shall I bear with you? bring thy son [36] hither.   1725 And he brought him unto him:  and when the spirit saw him, immediately [37] it beat him about; and he fell upon the ground, and was raging and foaming.   1726 And Jesus asked his father, How long is the time during which he hath been thus?  He [38] said unto him, From his youth until now.   1727 But, my Lord, help me wherein thou [39] canst, and have mercy upon me.   1728 Jesus said unto him, If thou canst believe!  All [40] things are possible to him that believeth.   1729 And immediately the father of the child [41] cried out, weeping, and said, I believe, my Lord; help my lack of faith.   1730 And when Jesus saw the hastening of the people, and their coming at the sound, he rebuked that unclean spirit, and said to it, Thou dumb 1731 spirit that speakest not, I command [42] thee, 1732 come out of him, and enter not again into him.   1733 And that spirit, devil, 1734 cried out much, and bruised him, and came out; and that child fell as one dead, and [43] many thought that he had died.   1735 But Jesus took him by his hand, and raised him [44] up, and gave him to his father; and that child was healed from that hour.   1736 And the people all marvelled at the greatness of God.

[45]  1737 And when Jesus entered into the house, his disciples came, and asked him [46] privately, 1738 and said unto him, Why were we not able to heal him?   1739 Jesus said unto [Arabic, p. 96] them, Because of your unbelief.  Verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say to this mountain, Remove hence; [47] and it shall remove; and nothing shall overcome you.   1740 But it is impossible to cast out this kind by anything except by fasting and prayer.

[48]  1741 And when he went forth thence, they passed through Galilee:  and he would not [49] that any man should know it. 1742    1743 And he taught his disciples, and said unto them, [50]  1744 Keep ye these sayings in your ears and your hearts:  for the Son of man is to be p. 82 delivered into the hands of men, and they shall kill him; and when he is killed, he [51] shall rise on the third day.   1745 But they knew not the word which he spake unto them, for it was concealed from them, that they should not perceive it; and they feared to [52] ask him about this word.   1746 And they were exceeding sorrowful.


Footnotes

80:1679

Mark ix. 1.

80:1680

i.e., already come.

80:1681

Matt. xvi. 28b.

80:1682

Matt. xvii. 1.

80:1683

Luke ix. 29a.

80:1684

Matt. 17:2, Luke 9:29.

80:1685

Or, become white.  In the Pesh. the verb is transitive.  In Sin. the clause is omitted.

80:1686

Mark 9:3, 4.

80:1687

Luke ix. 31b.

80:1688

Luke ix. 32.

80:1689

Luke ix. 33a.

80:1690

Matt. xvii. 4b.

80:1691

Luke ix. 33c.

80:1692

Mark 9:6, Matt. 17:5.

80:1693

Luke ix. 34b.

80:1694

Matt. xvii. 5b.

80:1695

Luke ix. 36a.

80:1696

Matt. xvii. 6.

80:1697

Matt. xvii. 7.

80:1698

Matt. xvii. 8.

80:1699

Matt. xvii. 9.

80:1700

Mark 9:10, Luke 9:36.

81:1701

Mark ix. 10b.

81:1702

Mark 9:11, Matt. 17:10.

81:1703

Mark ix. 12.

81:1704

Mark ix. 13.

81:1705

Matt. xvii. 12b.

81:1706

Matt. xvii. 13.

81:1707

Mark ix. 14.

81:1708

Mark ix. 15.

81:1709

This rendering assumes that the diacritical point is due to a clerical error.  The text as printed can hardly be translated without forcing.

81:1710

This Arabic word repeatedly represents a Syriac ran (cf. § 53, 11).  A different word is so used in § 26, 21.

81:1711

Luke xiii. 31.

81:1712

Luke xiii. 32.

81:1713

Luke xiii. 33.

81:1714

The Syriac word used in the Peshitta is here translated just as it was translated in § 1, 79 (see note); but the Greek shows that in the present passage the Syriac word means go about (cf. Cur.).

81:1715

Luke 9:38, Matt. 17:14.

81:1716

Luke ix. 38b.

81:1717

Luke 9:39, Matt. 17:15.

81:1718

Lit. The son-of-the-roof, a Syriac phrase meaning a demon of lunacy.

81:1719

Mark ix. 18a.

81:1720

A word used in Arabic of the devil producing insanity; but here it reproduces the Peshitta.

81:1721

Lit. becometh light; but a comparison with the Peshitta suggests that we should change one diacritical point and read withereth, as in Ibn-at-Tayyib’s Commentary.  An equally easy emendation would be wasteth.

81:1722

Matt. 17:15, Luke 9:39.

81:1723

Matt. xvii. 16.

81:1724

Matt. xvii. 17.

81:1725

Mark ix. 20.

81:1726

Mark ix. 21.

81:1727

Mark ix. 22b.

81:1728

Mark ix. 23.

81:1729

Mark ix. 24.

81:1730

Mark ix. 25.

81:1731

In Syriac, but not in Arabic, the word means deaf or dumb, according to the context.

81:1732

Ciasca’s Arabic follows Vat. ms. in inserting a that (pronoun) after thee.

81:1733

Mark ix. 26.

81:1734

Doubtless alternative renderings of the same Syriac word (demon).

81:1735

Mark 9:27, Luke 9:42.

81:1736

Matt. 17:18, Luke 9:43.

81:1737

Mark ix. 28.

81:1738

Lit. between themselves and him.

81:1739

Matt. xvii. 20.

81:1740

Mark ix. 29b.

81:1741

Mark ix. 30.

81:1742

Or, about him.

81:1743

Mark 9:31, Luke 9:44.

81:1744

Mark ix. 31b.

82:1745

Luke ix. 45.

82:1746

Matt. xvii. 23b.


Next: Section XXV

Send this page to a friend

St. Takla Church - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share St-Takla.org


© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: http://St-Takla.org / Contact us at

http://st-takla.org/books/en/ecf/009/0090033.html