All Coptic Links - Coptic Directory - Orthodox Church Directory The Agbeya - The Coptic Book of Prayers (English Agbiya + Arabic Agpeya) English Bible + Holy Bible in other languages - Arabic, French, Ethiopian Amharic Holy Bible, ArabicBible, Enjeel Saint Takla dot org - Main page - English Photo and Image Gallery: Jesus - Mary - Saints - St. Takla - Church - Priests - Bible - Activities - pictures and Icons.. Download and listen to Hymns - Carols - Midnight Praise (Tasbeha) - Midis - Videos - Liturgies - Masses - Sermons - Online Streaming   Coptic Church Website Logo of Saint Takla Haymanot the Ethiopian Coptic Orthodox Website - Alexandria - Egypt - موقع الأنبا تكلا هيمانوت القبطي الأرثوذكسي FAQ - Frequently Asked Questions and Answers - Coptic and Christan Q&A - Faith, Creed, Site, Youth, Family, Holy Bible Contact Us - Address - Map - Online Support Send a free Christian and Coptic Greeting Cards to your friends موقع الكنيسة القبطية باللغة العربية - الموقع العربي StTaklaorg Site News and Updates Downloads.. Winamp Skins - Coptic fonts - Agbeya - Software - Freeware - Icons - Gallery - Mp3s Feedback - Submit URL - ideas - Suggestions.. Kids' Corner - Coloring - Songs - Games - Stories Free Coptic Books - Christian Arabic Books, Orthodox English Books  

306 i.e., through flesh.

307 i.e., in His own person.

308 I hope I have succeeded in giving some intelligible sense; but the passage as it stands in the Latin is nearly hopeless.

309 I read "legem" for "leges."

310 I read "valle" for "calle."

311 Alios.

312 Altera.

313 i.e., "the gifts of baptism."

314 This seems to give sense to a very obscure passage, in which I have been guided more by Migne's pointing than by Oehler's.

315 I read here "quid" for "quod."

316 i.e., to make men live by recognising that. Comp. the Psalmist's prayer: "Give me understanding and I shall live" (Ps. cxix. 144; in LXX., Ps. cxviii. 144).

317 The "furentes" of Pam. and Rig. is preferred to Oehler's "ferentes."

318 "Complexis," lit. "embracing."

319 i.e., both Jews and Gentile heretics, the "senseless frantic men" just referred to probably: or possibly the "ambo" may mean "both sects," viz., the Marcionites and Manichees, against whom the writer whom Oehler supposes to be the probable author of these "Five Books," Victorinus, a rhetorician of Marseilles, directed his efforts. But it may again be the acc. neut. pl., and mean "let them" - i.e., the "senseless frantic men" - "learn to believe as to both facts," i.e., the incarnation and the resurrection; (see vers. 179, 180;) "the testimony at least of human reason."

320 I would suggest here, for

In cujus manu regnantis cor regis, egisset,"which would only add one more to our author's false quantities. "Regum egisset" would avoid even that, while it would give some sense. Comp. Prov. xxi. 1.

321 Maria cum conjuge feta. What follows seems to decide the meaning of "feta," as a child could hardly be included in a census before birth.

322 Again I have had to attempt to amend the text of the Latin in order to extract any sense, and am far from sure that I have extracted the right one.

323 "Fatentur," unless our author use it passively = "are confessed."

Send this page to a friend

St. Takla Church - Main Index111111111 - Commentary on the New Testament by Matthew Henry تفسير العهد القديم - متى هنرى

Like & share

© Saint Takla Haymanout Website: Coptic Orthodox Church - Alexandria, Egypt / URL: / Contact us at